Cerca
tenir (alguna cosa) gravada a la memòria SV, recordar / recordar alguna cosa per sempre (Fr, *)
Té la cerimònia del seu casament gravada a la memòria / Té aquell dia gravat a la memòria
→imprimir (alguna cosa) a la memòria
▷despintar-se-li de la memòria (a algú) (ant.), esborrar-se-li de la memòria (a algú) (ant.)
tenir gust de poc SV, un menjar, resultar insuficient en relació amb el nombre de persones que se l'han de menjar
El iogurt és massa petit, n'hi hauria d'haver més quantitat perquè té gust de poc / Amb tan poca quantitat de pastís s'ha quedat amb gust de poc (També s'usa amb la forma amb gust de poc)
→no haver-n'hi per una dent, no tenir-ne per mitja dent, no tocar a les dents, haver-n'hi per a enfitar-se, ensuma prim i bastarà per a tots, gra de mill en boca d'ase
▷més curt que el dia de sant Tomàs (p.ext.)
tenir habitants SV, tenir polls en el cap (A-M)
Es gratava el cap sense parar. Devia tenir habitants
▷brut com una guilla (p.ext.), brut com una xinxa (p.ext.)
[Val., Bal. (A-M)]
tenir idea (a algú) SV, tenir malvolença a algú (A-M)
No sé pas què té al cap però crec que té idea a la seva dona
→portar-la votada (a algú), tenir-la jurada (a algú)
[Tarr. (A-M)]
tenir intenció de ca de bou SV, ésser molt mal intencionat (A-M)
Ves alerta amb en Joanet, que té intenció de ca de bou
→anar de mosca, tenir mala folla, tenir mala bava, tenir mala llet, tenir mala idea
▷de males (p.ext.), de mal rotllo (p.ext.)
[Palma (A-M)]
tenir joc SV, ésser articulat, no ésser degudament fix (R-M)
La pota d'aquesta cadira té joc; si no s'arregla es pot trencar / El pom d'aquesta porta té joc; caldrà adobar-lo (R-M)
▷no tenir joc (ant.), fer el joc (p.ext.)
tenir judici SV, ésser entenimentat, tenir seny (A-M)
No pateixis que l'Aina té judici, no farà cap disbarat (També s'usa amb el nom seny) (A-M)
→posar seny, estar en bon seny
tenir junta SV, reunir-se per a tractar d'un afer (A-M)
La setmana vinent tindrem junta per tractar de l'ampliació de l'edifici
→tirar junta
tenir l'alè llarg SV, aguantar molt temps sense respirar / poder estar molt de temps sense alenar (DIEC1, A-M)
En Jaume i la Mireia tenen l'alè llarg, es capbussen al mar sense bombona d'oxigen i triguen molt a sortir a la superfície
▷curt d'alè (ant.), aguantar-se l'alè (p.ext.)
tenir l'ànima a les dents SV, tenir molta por d'un perill real o imaginari (A-M)
Des que la van atacar de nit, té l'ànima a les dents i no vol sortir sola
→tenir més por que una oruga, més poruc que una llebre
▷tenir més por (d'algú o d'alguna cosa) que el diable de les creus (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com el diable de la creu (p.ext.), fugir (d'algú o d'alguna cosa) com del mal diner (p.ext.)