Cerca

RIC

tenir el ronyó clos SV, ésser ric, posseir abundància de mitjans econòmics (A-M)

Ha fet molts diners amb aquell negoci, ara per ara té el ronyó clos

tenir bon ronyó, tenir el ronyó cobert, tenir on posar la mà

fer-se un ronyó d'or (p.ext.)

RIC

tenir el ronyó cobert SV, ésser ric (DIEC1)

No pateixis per ella, que té el ronyó cobert: la seva família és de les més riques del poble

tenir bon ronyó, anar folrat d'armilla, tenir diners llargs, anar calent d'armilla, tenir el ronyó clos, tenir la cuca, tenir més doblers que cabells, manejar els doblers a palades

fer-se un ronyó d'or (p.ext.)

ATIPAT

tenir el sac ple SV, haver-se atipat molt de menjar

Encara falten les postres, però jo ja tinc el sac ple; no m'hi cap res més

tenir el pap ple, tenir el buc ple

omplir el sac (p.ext.)

FASTIGUEJAT

tenir el sac ple de SV, estar cansat de suportar algú o alguna cosa

En té el sac ple dels crits dels veïns, ha decidit canviar de casa / En tenen el sac ple, d'haver d'aguantar la mare d'ella

tenir el buc ple de, tenir el pap ple de

més tip (d'alguna cosa) que Tarragona de peix (p.ext.)

DESAFORTUNAT

tenir el sant d'esquena SV, estar de mala sort, tenir la fortuna adversa (A-M)

El foc tot ho arrasà en un moment. Aquests pobres tenen el sant d'esquena / Quina mala sort! Ja torn tenir es sant d'esquena (*R)

dur merda a l'espardenya, tenir la negra, trobar davall cada terròs un calàpat, tenir sa mala gamba (de fer alguna cosa), girar-se-li la garba (a algú), no llavar cap que no isca tinyós

tenir el sant de cara (ant.), girar-se-li el sant d'esquena (a algú) (inv.)

tenir es sant d'esquena (Mall. [R])

AFORTUNAT

tenir el sant de cara SV, estar de sort (DIEC1)

Té el sant de cara, de seguida que ha acabat la carrera ha trobat feina

eixir-li el sol a mitjanit (a algú), ésser fill de la polla rossa, tenir bona estrella, tenir la bona, tenir llet, estar de sort, portar corda de penjat, estar ben bé en gràcia de Déu, tenir pacte amb el dimoni, fer-li llum el dimoni (a algú), tenir una bona ensopegada, escapçar bé

tenir el sant d'esquena (ant.), venir-li de cara (a algú) (p.ext.)

BONIC

tenir el seu què SV, ésser bonic, plaent a la vista

—T'agrada aquesta faldilla? —Home, té el seu què / —Tu trobes atractiu en Pere? —Home, té el seu què

tenir la seva gràcia

no tenir cap gràcia (ant.)

PLAENT

tenir el seu què SV, ésser plaent, agradable, no gens molest

Aquesta pel·lícula quan la mires per segona vegada té el seu què, però la primera vegada que la veus pràcticament no n'entens res

tenir la seva gràcia

no tenir cap gràcia (ant.)

MALDORMIR

tenir el son girat SV, tenir el ritme del son alterat a causa d'un canvi d'horari

A causa del canvi horari, tinc el son girat. És millor que me'n vagi a descansar ben aviat / Com que he estat uns dies treballant a les nits, tinc el son girat i ara em costa molt de rendir als matins

fer de la nit dia (p.ext.), fer del dia nit i de la nit dia (p.ext.)

XERRAIRE

tenir el tel de la llengua ben tallat SV, tenir molta facilitat per a parlar (A-M)

Té el tel de la llengua ben tallat: no pararia mai de xerrar

tenir trencat el tel de la llengua, tenir molta parola, tenir la paraula fàcil, tenir més paraules que un breviari (algú)