RELACIONAR
posar (algú o alguna cosa) en relació amb SV, relacionar dues o més persones o coses
Va posar-me en relació amb aquella gent i gràcies a això vaig aconseguir aquesta feina / Vaig posar en relació aquella idea amb les anteriors
posar (algú o alguna cosa) en relació amb SV, relacionar dues o més persones o coses
Va posar-me en relació amb aquella gent i gràcies a això vaig aconseguir aquesta feina / Vaig posar en relació aquella idea amb les anteriors
posar (alguna cosa) en relleu SV, fer ressortir o ressaltar (EC)
Volia posar el seu mèrit en relleu / Li agrada posar en relleu la seva intervenció en aquell afer, perquè va ser molt profitosa
▷posar (alguna cosa) de relleu (v.f.)
posar (alguna cosa) en relleu SV, fer ressortir o ressaltar (EC)
Va voler posar els seus triomfs en relleu / Quan es parla d'aquest poeta, cal posar en relleu la seva força expressiva tot i que utilitza un llenguatge planer (*, R-M)
▷posar (alguna cosa) de relleu (v.f.)
posar (algú) en remull SV, prevenir algú d'alguna cosa / preparar per a un esdeveniment imminent (*, R-M)
El vull posar en remull perquè no se sorprengui quan li ho comentin / Ja ens hem examinat; vosaltres ja us podeu posar en remull perquè us tocarà demà (Només s'usa amb el complement en forma pronominal) (*, R-M)
▷estar en remull (inv.), posar-se a punt (inv.), mirar on posa s'espigolat (inv.)
posar (algú) en ridícul SV, crear a algú una situació ridícula (R-M)
El va posar en ridícul davant dels clients rebatent-li bona part del que acabava de dir / Em va posar en ridícul amb tota la mala intenció / L'entrevistat va deixar el periodista en ridícul (També s'usa amb el verb deixar) (R-M, R-M, *)
→fer ballar la figureta (a algú)
▷quedar en ridícul (inv.), fer el ridícul (p.ext.), donar una bufetada (a algú) (p.ext.)
posar (algú) en roda SV, fer dubtar, vacil·lar / posar algú en el cas de no saber què fer / posar-lo en confusió, en situació difícil o enutjosa (R-M, DIEC1, A-M)
L'advocat fiscal volia posar el testimoni en roda / Notícies tan divergents sobre el mateix esdeveniment posen en roda la població (*, R-M)
posar en sal SV, deixar d'ocupar-se d'alguna cosa un moment (Fr)
Posa en sal això de pintar el cotxe, ara hem de fer altres coses més urgents
posar (algú) en segur SV, (posar) en certitud d'una cosa bona (A-M)
Posà-la en segur de tot el que ella dubtava (Tirant lo Blanc) (Fr)
posar (alguna cosa) en servei SV, posar en acció o en funcionament
Ja han posat la nova benzinera en servei
→posar (alguna cosa) en ús, posar (alguna cosa) en funcionament
posar (algú o alguna cosa) en solfa SV, comentar jocosament una cosa o persona, fer-ne burla (A-M)
Com que havia estat mare soltera, els veïns l'havien posat en solfa més d'una vegada / La seva manera de parlar, sempre la posen en solfa (Normalment s'usa amb el complement en forma pronominal)