Cerca

FATIGAT

no poder dir fava SV, no poder ni parlar de tan fatigat que hom està / estar extremament abatut, descoratjat, no poder ni parlar de tan fatigat / estar molt cansat / estar extremadament abatut o descoratjat, no poder alçar la veu (DIEC1ECA-MA-M)

Un cop a casa, després d'haver corregut tot el camí, no podia dir fava / Després de pujar al Tagamanent no podíem dir ni fava

no poder dir pruna, no poder dir bufa, no poder dir guixa, no poder amb la seva ànima, arrossegar els collons per terra, sense alè, alenar espès, no poder batre més ala

FART

no poder dir fava SV, estar molt sadoll (A-M)

Vaig menjar tant que no podia dir fava / Després de tants torrons no puc dir ni fava

no poder dir pruna, tenir el ventre ple

treure el ventre de lloc (p.ext.)

FATIGAT

no poder dir guixa SV, no poder ni parlar de tan fatigat que hom està

Estava tan cansada que no podia dir guixa

no poder dir fava, no poder dir bufa, no poder dir pruna

FATIGAT

no poder dir pruna SV, estar molt cansat (A-M)

Quan arribo a casa a la nit em trobo tan cansat que no puc dir pruna: sopo i me'n vaig a dormir / No el va ajudar perquè havia tingut un dia molt esgotador i no podia dir ni pruna

no poder dir fava, no poder dir bufa, no poder dir guixa, treure un pam de llengua, cansat com un ase

FART

no poder dir pruna SV, estar molt sadoll (A-M)

Quan vaig a dinar a casa de l'àvia acabo que no puc dir pruna: ens atipa massa / No ens donis més carn, que hem menjat massa i ja no podem dir ni pruna / Estich que no puch dir pruna (**A-M)

no poder dir fava, tenir el ventre ple

AVORRIR

no poder dragar (algú) SV, no poder suportar algú, tenir-li gran aversió (DIEC1)

Ja fa temps que no es poden dragar l'un a l'altre i ni tan sols ho dissimulen / No el puc dragar aquell fanfarró / No el puc dragar: el tinc entravessat (R-MFrDIEC1)

no poder tragar, no poder pair, tenir (algú o alguna cosa) entravessat, no passar-li de les dents (a algú), dur (algú) dins els ulls, no poder veure (algú o alguna cosa) ni en pintura, tenir-li palletes (a algú), no passar des coll avall (a algú), tenir (algú o alguna cosa) encomissat, no tenir (algú) pes cap ni per sa coa

AVORRIR

no poder encobeir SV, no poder sofrir, suportar, algú o alguna cosa / no poder-se avenir (ECA-M)

No puc encobeir anar al cinema amb en Lluís. No pot callar ni un moment / No pot encobeir que li diguin mentides

no poder sofrir, no poder tragar, no poder pair, no tenir ulls amb què pugui veure (algú), tenir (algú o alguna cosa) entravessat, no poder veure (algú o alguna cosa) ni en pintura

[Men. (A-M)]

MISERABLE

no poder fer cul de gallina SV, ésser un miserable i no poder fer res per distingir-se o sortir de la misèria (A-M)

En Joan no podrà fer mai cul de gallina, és un impresentable i un miserable

no fer cap pet que pudi, fer pocs pets pudents, portar pocs capellans a l'enterrament, anar amb la closca en el cul

[Manacor (A-M)]

IMPEDIT

no poder fer un pas SV, no poder avançar, no poder prosseguir l'acció començada (A-M)

No puc fer un pas que ell no se n'assabenti / Ens trobem en un punt mort i no podem fer un pas sense consultar-ho abans amb el director (EC*)

tenir les mans lligades (p.ext.)

INEVITABLE

no poder fer-hi més SV, ésser indefugible, forçós (R-M)

Quan ell parla, no puc fer-hi més, em poso nerviós / Cada cop que parlen d'ell, plora; no pot fer-hi més (R-M)

Déu hi faci més que nosaltres