Cerca

SORPRENDRE'S

perdre la paraula SV, fórmula que s'usa amb el significat de quedar suspès d'admiració, de por (A-M)

La inesperada entrada del director li va fer perdre la paraula; precisament estava parlant d'ell (R-M)

deixar (algú) sense paraula (inv.), deixar (algú) sense resposta (inv.), quedar de pedra (p.ext.)

EMMUDIR

perdre la paraula SV, deixar de parlar (R-M)

De ben petit va perdre la paraula, de resultes d'un accident (R-M)

quedar sense paraula, perdre la veu, no poder piular

EMMUDIR

perdre la veu SV, quedar-se sense poder parlar / restar afònic o deixar de tenir veu per a cantar (R-MEC)

L'espant li va fer perdre la veu; per més que volia cridar no ho aconseguia / Davant l'estranya aparició va perdre la veu / La soprano va perdre la veu durant dos mesos (R-MR-M*)

perdre la paraula, no poder piular

enfosquir-se-li la veu (a algú) (p.ext.), trencar-se-li la veu (a algú) (p.ext.)

MORIR

perdre la vida SV, morir de mort violenta, inesperada (DIEC1)

Aquest estiu uns amics van perdre la vida fent barranquisme / En aquella batalla molts homes hi van perdre la vida / En l'accident han perdut la vida quatre persones (*R-M*)

quedar al seti, palmar-la, perdre-hi la pell, exhalar la vida

llevar la vida (a algú) (inv.), quedar-s'hi (p.ext.)

ENFOLLIR

perdre la xaveta SV, perdre el domini de si mateix (R-M)

És molt enamoradís; ara perd la xaveta per l'estanquera del davant de casa seva (R-M)

perdre el cap, perdre el seny, tocar-se de l'ala, tocar-se del bolet

girar-li el cervell (a algú) (p.ext.), fer desbatejar (algú) (p.ext.)

DESCORATJAR-SE

perdre les ales SV, perdre el coratge o l'estímul per a obrar (A-M)

Deits que la provisió que nós havem manada fer que'ls murs ne'ls vall no's facen no és profitosa e que per aquella tot hom à perdudes les ales (A-M)

perdre l'esma, perdre les forces

agafar pit (ant.)

APRIMAR-SE

perdre les carns SV, aflaquir-se / tornar-se prim (DIEC1*)

Amb aquell desengany, va perdre les carns / L'excés de treball i la mala alimentació li han fet perdre les carns; abans estava molt més gras (*R-M)

desfer-se com la sal en l'aigua

perdre carn (v.f.), posar carn (ant.), estar com una ametla (algú) (ant.), posar-se com una ametla (ant.), buidar-se com un calàpet (p.ext.), ésser un sac d'ossos (algú) (p.ext.), no tenir més que la pell i l'os (p.ext.), no tenir més que ossos (p.ext.), semblar un esquelet (p.ext.), ésser un carquinyoli (algú) (p.ext.)

DESCORATJAR-SE

perdre les forces SV, afeblir-se / esdevenir feble (R-M*)

Creu-me, anima't; no perdis les forces i continua lluitant pel teu propòsit / Em faig vell: perdo les forces (R-MEC)

caure-li les ales del cor (a algú), negar-se en poca aigua, perdre l'esma, perdre les ales

adormir-se-li les sangs (a algú) (p.ext.)

TÉMER

perdre les rialles SV, agafar por, tenir gran temor (A-M)

Quan els vam dir que per allà rondava un assassí van perdre les rialles

agafar cagalló, agafar cagarines

tenir ses rialles enfora (p.ext.)

EFEMINAT

perdre oli SV, un home, tenir la feblesa, la delicadesa, les maneres, les accions, semblants a les d'una dona; ésser poc baronívol

En Jaume perd oli: és molt amanerat

tenir ploma, ésser un doneta, ésser un faldilletes