Cerca
■ deixar (algú) amb la pell i l'os SV, deixar algú molt magre
La malaltia havia deixat aquella criatura amb la pell i l'os
▷quedar amb la pell i l'os (inv.), ésser un sac d'ossos (algú) (p.ext.), no tenir més que la pell i l'os (p.ext.), no tenir més que ossos (p.ext.), no tenir sinó la pell i l'os (p.ext.), semblar un esquelet (p.ext.), ésser un carquinyoli (algú) (p.ext.)
■ deixar (algú) amb les ganes SV, deixar algú frustrat
La moderadora va deixar el públic amb les ganes d'intervenir al debat, però és que el temps s'havia acabat / Volia que m'ho expliqués tot, però em va deixar amb les ganes
→deixar (algú) amb la mel a la boca
▷quedar amb les ganes (inv.), deixar (algú) a l'escapça (p.ext.)
■ deixar (algú) amb un pam de boca oberta SV, sorprendre algú, deixar-lo ben sorprès
Va deixar en Joan amb un pam de boca oberta dient-li que no es volia casar amb ell
→deixar (algú) amb la boca oberta, deixar (algú) amb un pam de nas, deixar (algú) amb un peu enlaire
▷quedar amb un pam de boca oberta (inv.), romandre escaldat com es gat d'en Pelacanyes (inv.)
deixar (algú) amb un pam de nas SV, sorprendre algú, deixar-lo ben sorprès
Amb aquell regal va deixar la seva promesa amb un pam de nas, no va saber com reaccionar
→deixar (algú) amb un pam de boca oberta, deixar (algú) blau, deixar (algú) amb la boca oberta, deixar (algú) amb un peu enlaire, sense alè
▷quedar amb un pam de nas (inv.)
deixar (algú) amb un pam de nas SV, defraudar / expressió emprada per a ponderar la decepció (R-M, DIEC1)
Amb aquella resposta tan buida de continguts, va deixar la professora amb un pam de nas / Mentre discutien ell s'ho va endur tot i els va deixar amb un pam de nas (*, R-M)
→deixar (algú) a l'escapça
▷quedar amb un pam de nas (inv.)
■ deixar (algú) amb un peu enlaire SV, deixar molt sorprès algú
La sorpresa va deixar la seva mare amb un peu enlaire
→deixar (algú) d'una peça, deixar (algú) amb la boca oberta, deixar (algú) amb un pam de boca oberta, deixar (algú) amb un pam de nas, deixar (algú) com qui veu visions
▷quedar amb un peu enlaire (inv.)
deixar anar SV, permetre d'anar-se'n; donar llibertat (A-M)
El policia va obrir la cel·la i el va deixar anar
→fer franc (a algú)
▷rompre les cadenes (d'algú) (p.ext.), rompre el jou (d'algú) (p.ext.)
deixar anar (alguna cosa) SV, dir / dir en públic una cosa per veure quin efecte fa, donar-la a entendre, insinuar-la (R-M, *)
Entre altres coses, ha deixat anar que l'obra no li ha interessat gens / No és clar que ho faci, però ha deixat anar que pensa revisar tots els contractes (R-M)
→deixar caure (alguna cosa)
▷dir les coses tal com són (p.ext.), parlar amb mitges paraules (p.ext.)
deixar anar la mà SV, pegar, colpejar, a algú
Va deixar anar la mà i li va marcar els cinc dits a la cara
→tocar s'arnès (a algú), adobar el bus (a algú)
▷tenir la mà llarga (p.ext.); descarregar-li la mà (a algú) (p.ext.); posar la mà a sobre (d'algú) (p.ext.); fer palla d'ordi (p.ext.); ensuma aquest ou, que l'altre es cou (p.ext.)
■ deixar (algú) arreglat SV, deixar en herència molts diners o propietats
L'han deixat arreglat amb aquella herència. Si ingressa els diners al banc, pot passar-se tota la vida vivint dels interessos (Normalment s'usa amb el complement en forma pronominal)
▷estar arreglat (algú) (inv.)