Cerca

APRIMAR

deixar (algú) amb la pell i l'os SV, deixar algú molt magre

La malaltia havia deixat aquella criatura amb la pell i l'os

quedar amb la pell i l'os (inv.), ésser un sac d'ossos (algú) (p.ext.), no tenir més que la pell i l'os (p.ext.), no tenir més que ossos (p.ext.), no tenir sinó la pell i l'os (p.ext.), semblar un esquelet (p.ext.), ésser un carquinyoli (algú) (p.ext.)

FRUSTRAR

deixar (algú) amb les ganes SV, deixar algú frustrat

La moderadora va deixar el públic amb les ganes d'intervenir al debat, però és que el temps s'havia acabat / Volia que m'ho expliqués tot, però em va deixar amb les ganes

deixar (algú) amb la mel a la boca

quedar amb les ganes (inv.), deixar (algú) a l'escapça (p.ext.)

SORPRENDRE

deixar (algú) amb un pam de boca oberta SV, sorprendre algú, deixar-lo ben sorprès

Va deixar en Joan amb un pam de boca oberta dient-li que no es volia casar amb ell

deixar (algú) amb la boca oberta, deixar (algú) amb un pam de nas, deixar (algú) amb un peu enlaire

quedar amb un pam de boca oberta (inv.), romandre escaldat com es gat d'en Pelacanyes (inv.)

SORPRENDRE

deixar (algú) amb un pam de nas SV, sorprendre algú, deixar-lo ben sorprès

Amb aquell regal va deixar la seva promesa amb un pam de nas, no va saber com reaccionar

deixar (algú) amb un pam de boca oberta, deixar (algú) blau, deixar (algú) amb la boca oberta, deixar (algú) amb un peu enlaire, sense alè

quedar amb un pam de nas (inv.)

DECEBRE

deixar (algú) amb un pam de nas SV, defraudar / expressió emprada per a ponderar la decepció (R-MDIEC1)

Amb aquella resposta tan buida de continguts, va deixar la professora amb un pam de nas / Mentre discutien ell s'ho va endur tot i els va deixar amb un pam de nas (*R-M)

deixar (algú) a l'escapça

quedar amb un pam de nas (inv.)

SORPRENDRE

deixar (algú) amb un peu enlaire SV, deixar molt sorprès algú

La sorpresa va deixar la seva mare amb un peu enlaire

deixar (algú) d'una peça, deixar (algú) amb la boca oberta, deixar (algú) amb un pam de boca oberta, deixar (algú) amb un pam de nas, deixar (algú) com qui veu visions

quedar amb un peu enlaire (inv.)

ALLIBERAR

deixar anar SV, permetre d'anar-se'n; donar llibertat (A-M)

El policia va obrir la cel·la i el va deixar anar

fer franc (a algú)

rompre les cadenes (d'algú) (p.ext.), rompre el jou (d'algú) (p.ext.)

INSINUAR

deixar anar (alguna cosa) SV, dir / dir en públic una cosa per veure quin efecte fa, donar-la a entendre, insinuar-la (R-M*)

Entre altres coses, ha deixat anar que l'obra no li ha interessat gens / No és clar que ho faci, però ha deixat anar que pensa revisar tots els contractes (R-M)

deixar caure (alguna cosa)

dir les coses tal com són (p.ext.), parlar amb mitges paraules (p.ext.)

PEGAR

deixar anar la mà SV, pegar, colpejar, a algú

Va deixar anar la mà i li va marcar els cinc dits a la cara

tocar s'arnès (a algú), adobar el bus (a algú)

tenir la mà llarga (p.ext.); descarregar-li la mà (a algú) (p.ext.); posar la mà a sobre (d'algú) (p.ext.); fer palla d'ordi (p.ext.); ensuma aquest ou, que l'altre es cou (p.ext.)

AFAVORIR

deixar (algú) arreglat SV, deixar en herència molts diners o propietats

L'han deixat arreglat amb aquella herència. Si ingressa els diners al banc, pot passar-se tota la vida vivint dels interessos (Normalment s'usa amb el complement en forma pronominal)

estar arreglat (algú) (inv.)