Cerca

VÈNCER

deixar (algú) fora de combat SV, deixar algú sense la capacitat de combatre, vèncer-lo

Va deixar l'adversari fora de combat a la primera de canvi / Amb aquests arguments el deixaran fora de combat ben aviat / L'han posat fora de combat de seguida (També s'usa amb el verb posar)

deixar (algú) fora de joc, posar (algú) en vençó, posar-li el peu al coll (a algú), donar es brou, fer-li menjar pols (a algú)

estar fora de combat (inv.), deixar (algú) darrere (p.ext.)

VÈNCER

deixar (algú) fora de joc SV, (deixar) vençut / deixar algú sense la capacitat de combatre, vèncer-lo (R-M*)

Va deixar l'enemic fora de joc / Aquella patacada el va deixar fora de joc; gairebé no va poder caminar fins passada una bona estona / Es tracta de posar l'adversari fora de joc (També s'usa amb el verb posar) (*R-M*)

deixar (algú) fora de combat, posar (algú) en vençó, posar-li el peu al coll (a algú)

estar fora de joc (inv.), estar fora de combat (inv.)

INDIFERENT

deixar fred (algú) SV, no produir cap impressió (R-M)

Totes les seves promeses em deixen fred; no crec pas que es realitzin (Normalment s'usa amb el complement en forma pronominal i també amb el modificador ben en posició preadjectival) (R-M)

tant se li'n fot (a algú), ni li va ni li ve (a algú), no fer fred ni calor (a algú)

fer cop (ant.), fer forat (ant.), deixar empremta (ant.), quedar fred (inv.)

SORPRENDRE

deixar fred (algú) SV, sorprendre / deixar algú ben sorprès (R-M*)

Les noces de la parella van deixar freda tota la família / Aquella revelació el va deixar fred; mai no hauria sospitat quelcom de semblant (Normalment s'usa amb el complement en forma pronominal i també s'usa amb el modificador ben en posició preadjectival) (R-M)

deixar (algú) glaçat, deixar (algú) de pedra, deixar (algú) blau, deixar mort (algú), deixar (algú) clavat en terra, deixar (algú) parat, deixar (algú) d'una peça

quedar fred (inv.)

SORPRENDRE

deixar (algú) glaçat SV, deixar algú paralitzat per una impressió forta, com de por, de sorpresa, de dolor, etc.

Quan parla sempre deixa la seva dona glaçada / L'anunci de l'inici de la guerra l'ha deixat glaçat

deixar (algú) parat, deixar (algú) de pedra, deixar (algú) clavat en terra, deixar (algú) d'una peça, deixar mort (algú), deixar fred (algú), deixar (algú) blau

quedar glaçat (inv.), venir de nou (a algú) (p.ext.)

DESATENDRE

deixar jeure (alguna cosa) SV, no ocupar-se d'alguna cosa (EC)

Va deixar jeure aquell negoci perquè darrerament no funcionava gaire bé (S'usa normalment amb noms que denoten afers, negocis, etc. com a complement)

deixar dormir (alguna cosa), deixar de les mans (alguna cosa)

no deixar (alguna cosa) de la mà (ant.), perdre s'al·leluia (p.ext.)

APALLISSAR

deixar la cara com un mapa (a algú) SV, apallissar i deixar la cara malmesa

La policia va deixar la cara com un mapa als manifestants que va detenir / A aquest noi el que li convé és que li deixin la cara com un mapa; sempre ha fet el que ha volgut (*R-M)

fer-li una cara nova (a algú), repartir hòsties

desfer la cara (a algú) (p.ext.), girar-li la cara (a algú) (p.ext.), clavar-li els cinc dits a la cara (a algú) (p.ext.), girar-li la cara en rodó (a algú) (p.ext.), fer sortir (algú) del mapa (p.ext.)

DESENDREÇAT

deixar la merda allà on es caga SV, ésser desordenat (R-M)

És un malendreçat de mena, és del qui deixa la merda allà on es caga / Acaba de penjar un quadre i allà on caga deixa la merda; no ha recollit cap eina / Estic fart d'aquest desordre! En Manel allà on caga deixa la merda (*R-M*)

ésser grec (p.ext.)

ABANDONAR

deixar les carreres velles per les novelles SV, deixar els costums o les maneres tradicionals per adoptar-ne de nous (A-M)

Salomó ja deya que no dexássem ses carreres velles per ses novelles (A-M)

deixar estar (alguna cosa)

DESFAVORIR

deixar (algú) llest SV, deixar algú irremissiblement perdut en un afer, etc.

Amb les seves paraules el va deixar llest / Amb la suspensió de pagaments han deixat alguns proveïdors ben llestos (Normalment s'usa amb el complement en forma pronominal i també amb el modificador ben en posició preadjectival)

deixar (algú) arreglat

estar llest (inv.), deixar (algú) verd (p.ext.), deixar (algú) tirat (p.ext.)