NOVAMENT
de nou SP, per segona vegada (DIEC1)
De nou ha tornat aquell home tan pesat / S'haurà de tornar a escriure de bell nou (També s'usa amb el modificador bell en posició preadjectival) (R-M, DIEC1)
de nou SP, per segona vegada (DIEC1)
De nou ha tornat aquell home tan pesat / S'haurà de tornar a escriure de bell nou (També s'usa amb el modificador bell en posició preadjectival) (R-M, DIEC1)
de nou SP, recentment / dit per a indicar que fa poc que ha estat fet o que s'ha esdevingut (DIEC1, *)
El banc és pintat de nou i si t'hi acostes t'embrutaràs (R-M)
closca de nou SN, embarcació molt petita i inconsistent / embarcació molt petita (R-M, DIEC1)
Vàrem passar por en aquella closca de nou, quan la mar va esvalotar-se; per sort, va resistir / Ens férem a la mar en una closca de nou, però el bon temps ajudà que tot anés bé (R-M)
de cap i de nou SCoord, una altra vegada des del començament (DIEC1)
En aquest problema hi ha tants errors que caldrà fer-lo de cap i de nou; tornem a començar / Digues-me la lliçó de cap i de nou; i mira de no equivocar-te gens (R-M)
de nou en nou SP, essent completament nou (DIEC1)
Quina llàstima! Se li han trencat les ulleres de nou en nou. Acabava de treure-les de l'estoig per estrenar-les / Aquest motor, de nou en nou, ja falla (R-M, EC)
de nou encuny SP, expressió emprada per a indicar que alguna cosa ha estat creada recentment
Una paraula de nou encuny (Només s'usa com a complement dels noms mot, paraula, terme, etc.) (EC)
en lloc de nou SP, vell o usat, però que pot considerar-se com a nou o que pot fer el mateix servei que si fos nou (A-M)
Un caperó vermeyl en loc de nou / Unes faldetes en loc de noves de vernoy (A-M)
no pujar un grell de nou SV, tenir una importància mínima, no valer la pena d'ésser comptat (A-M)
La seva aportació al treball d'investigació no puja un grell de nou
■ què hi ha de nou O, expressió usada per a saludar algú
Quant temps sense veure'ns! Què hi ha de nou?
venir de nou (a algú) SV, sorprendre / (alguna cosa) resultar a algú inacostumada o sorprenent (R-M, EC)
Aquell resultat li va venir de nou / El que ara us diré no ha de venir de nou a ningú / No us ha de venir de nou que aquest home no us saludi; l'altre dia es va ofendre molt del que vau dir-li / Que no ho sabies? Sembla que et vingui de nou? (*, *, R-M, EC)
▷caure com una bomba (p.ext.), deixar (algú) glaçat (p.ext.), no saber avenir-se (d'alguna cosa) (p.ext.), fer-se creus (d'alguna cosa) (p.ext.), no saber-se acabar (alguna cosa) (p.ext.), caure-li entre cap i coll (a algú) (p.ext.), rapar-se ses celles (p.ext.)