Cerca

QUOTIDIÀ

de batalla SP, dit dels objectes d'ús quotidià que poden ésser tractats sense gaires miraments (EC)

Aquest és el meu jersei de batalla, no me'l facis posar per mudar / No et faci por embrutar aquesta samarreta, que és només roba de batalla / Aquesta és la seva roba de batalla, sempre se la posa per treballar

de cada dia, de patacada

d'estar per casa (p.ext.), de tot portar (p.ext.), de tot anar (p.ext.)

BATALLA

camp de batalla SN, lloc on es dóna una batalla (A-M)

Com si per mon enemic era en camp de batalla sobrat (A-M)

agafar les armes (p.ext.)

ARGUMENT

cavall de batalla SN, allò sobre què i en què cal insistir, discutir, etc. / cosa sobre la qual algú insisteix contínuament en una qüestió molt disputada / la part principal d'una empresa, allà on hi ha més dificultats o més motiu de lluïment (R-MDIEC1A-M)

La normalització de la llengua catalana és el cavall de batalla de la nostra cultura / El nou model de cotxe elèctric és actualment el cavall de batalla de Volkswagen (R-M*)

bomba de rellotgeria (p.ext.)

PRINCIPAL

cavall de batalla SN, la part principal d'una empresa, allà on hi ha més dificultats o més motiu de lluïment (A-M)

El nou model de cotxe elèctric és actualment el cavall de batalla de Volkswagen

cridar l'atenció (p.ext.)

VÈNCER

dormir sobre el camp de batalla SV, vèncer una batalla o combat (DIEC1)

Després de tres dies de lluita van aconseguir dormir sobre el camp de batalla

romandre el camp (a algú)

apagar el foc (p.ext.)

BATALLA

en ordre de batalla SP, tropa disposta en forma apta per a combatre, presentant un front extens i de poc gruix (A-M)

L'exèrcit és en ordre de batalla

en batalla, línia de batalla, batalla arrengada

en formació (p.ext.), estar sobre les armes (p.ext.), posar (algú) en línia (p.ext.)

BATALLA

línia de batalla SN, disposició de les tropes apta per a les operacions de combat (EC)

Cal que l'exèrcit ocupi la línia de batalla per atacar

batalla arrengada, en batalla, en ordre de batalla

línia de foc (p.ext.), a primera línia (p.ext.), posar (algú) en línia (p.ext.)

DESAFIAR

requerir de batalla (algú) SV, provocar algú al combat (EC)

El cavaller va requerir de batalla el seu rival

requesta de batalla (p.ext.)

DESAFIAMENT

requesta de batalla SN, desafiament / acció de provocar algú a un combat, a una lluita, etc. (DIEC1*)

Li ha fet una requesta de batalla i ell ha acceptat

requerir de batalla (algú) (p.ext.)