Cerca
caure de folondres SV, (caure) de costat (A-M)
Aquell malanat... va caure de folondres més de mig mort / Vengué a un través de cabell el que el barber y jo pegàssem de folondres y anàssem de redolons (També s'usa amb el verb pegar) (A-M)
→anar de costelles, caure de corrons, caure de costellam
[Mall. (A-M)]
caure de grufes SV, caure de morros / caure de cara (A-M, *)
Va ensopegar a la vorera i va caure de grufes (També s'usa amb el verb anar)
→caure de morros per terra, caure de nassos
caure de l'escambell SV, recular de la bona situació en què hom es trobava (Fr)
Després d'aquella infidelitat el president va caure de l'escambell i va haver de dimitir
→caure del candeler, caure de la banca
▷cobrir-se de glòria (p.ext.), cobrir-se de merda (p.ext.)
caure de l'escambell SV, perdre algú la consideració en què era tingut / perdre la importància, la influència / perdre el predomini o els avantatges que es tenien / caure en desgràcia, perdre la simpatia de qualcú (R-M, DIEC1, A-M, A-M)
En ésser coneguda l'actuació que havia tingut, tan desfavorable a l'empresa, va caure de l'escambell i va perdre tota l'estima que abans li tenien / Havia estat molt considerat, però d'ençà que beu ha caigut de l'escambell (R-M)
→caure del candeler, caure de la banca
▷fer caure (algú) de l'escambell (inv.), cobrir-se de glòria (p.ext.), cobrir-se de merda (p.ext.), caure-li des retaulet (a algú) (p.ext.)
•caure des retaulet (Men. [A-M])
[Or., Occ. (A-M)]
caure de l'hort SV, caure dins la trampa, ésser enganyat (A-M)
El van entabanar a la Rambla i va ben caure de l'hort
→caure a la ratera, caure-hi de grapes
caure de la banca SV, perdre posició (R-M)
Amb el canvi de l'empresari es pot dir que aquest xicot ha caigut de la banca perquè l'han tret del bon càrrec que tenia (R-M)
→caure de l'escambell, caure del candeler
▷cobrir-se de glòria (p.ext.), cobrir-se de merda (p.ext.)
caure de memòria SV, caure d'esquena pegant de cap a terra (DIEC1)
Va caure de memòria i té un gran bony a la closca del cap / El van empènyer i va caure de memòria (R-M, *)
→anar de corcoll, caure de corcoll, caure de clatell, pegar d'esma
▷de sobines (p.ext.), badar-se la crisma (p.ext.), envelar-se de cap (p.ext.), sembrar una figuera (p.ext.), fer la figuereta (p.ext.)
caure de morros per terra SV, caure de cara
T'entrebancaràs amb el cordill de l'espardenya i cauràs de morros per terra / El cambrer va xocar contra una cadira i es va fotre de morros per terra, pobre! (També s'usa amb el verb fotre's i amb la forma caure de morros)
→caure de nassos, caure de nas a terra, caure de trompis, caure de vint ungles, anar de morros per terra, anar de trompis, caure de bigotis, caure de grufes
▷topar de morros (p.ext.)
caure de nas a terra SV, caure amb la cara tocant a terra
Es va entrebancar i va caure de nas a terra
→caure de nassos, caure de trompis, caure de vint ungles, anar de morros per terra, caure de morros per terra
▷trencar-se el nas (p.ext.)
caure de nassos SV, caure de cara (Fr)
Aquesta pelada és perquè ahir va caure de nassos / Fent el ximple, es va fotre de nassos / S'ha entrebancat i ha caigut de bigotis / Va entrebancar-se i va caure de morros (També s'usa amb el verb fotre i amb els noms bigoti i morro) (*, *, *, R-M)
→caure de trompis, caure de vint ungles, anar de morros per terra, caure de morros per terra, caure de nas a terra, besar en terra, caure de bigotis, caure de grufes
▷trencar-se el nas (p.ext.), topar de morros (p.ext.)