Cerca
arribar-li al cor (a algú) SV, commoure, emocionar, vivament (DIEC1)
Les teves llàgrimes em van arribar al cor / Toca-la, noy, m'has arribat al cor (*, A-M)
→arribar-li a l'ànima (a algú), tocar el cor (a algú), trencar el cor (a algú), tocar el punt sensible (a algú), fer plorar les pedres, moure (algú) a compassió, ablanir (algú) com la cera, tocar la fibra sensible (a algú)
▷clavar-se-li al cor (a algú) (p.ext.), fins al moll de l'os (p.ext.), punt flac (p.ext.)
arribar-li l'hora (a algú) O, arribar l'hora de morir-se, l'hora de la mort (DIEC1)
Pateix molt, pobre home, però es veu que encara no li ha arribat l'hora; sofrirà molt, abans de morir / Gaudeix de la vida, que en qualsevol moment et pot arribar l'hora / Ha arribat la seva hora (També s'usa amb el possessiu en comptes del pronom clític) (R-M, *, EC)
→ésser la seva hora, fer son dret camí
▷l'hora suprema (p.ext.), l'hora de la mort (p.ext.), tenir les hores comptades (p.ext.), acabar-se la candela (p.ext.)
faltar-li un gra per a arribar a glòria (a algú) SV, mancar-li a algú una mica d'enteniment; no tenir el seny complit (A-M)
Nena, no te l'escoltis aquest ximplet, que li falta un gra per a arribar a glòria
→ésser un capsigrany (algú), faltar-li un caragol (a algú)
[Collsacabra (A-M)]
■ fer arribar (alguna cosa) a mans (d'algú) SV, posar alguna cosa en poder, en possessió d'algú
Em va fer arribar el seu present a mans / Fes arribar l'adreça a mans de tots els convidats perquè ningú no es perdi
→lliurar (alguna cosa) a mans (d'algú), fer (alguna cosa) a mans (d'algú), donar (alguna cosa) en mà (a algú)
no arribar al cap del cos SV, no aconseguir l'objectiu proposat, no tenir èxit (A-M)
Volia avançar feina per poder anar de viatge sense l'ordinador, però no ha arribat al cap del cos
→fer pala
▷complir lo seu cor (ant.), arribar a dony (ant.)
[Pla d'Urgell (A-M)]
no arribar es Cristo a ses monges SV, no ésser suficient; venir curt (A-M)
–Amb aquesta roba no en tindràs suficient per a acabar el vestit. –És cert. No arribarà es Cristo a ses monges
→no haver-n'hi ni per a començar, no arribar sa perdiu an es mitjà, no haver-n'hi ni per a ensalar una dent, no tenir-ne per a un esmorzar
[Mall. (A-M)]
no arribar la sang a la mar O, es diu d'una baralla o incident que sembla molt greu però probablement no portarà conseqüències tràgiques (A-M)
Hi va haver molt d'enrenou, però no va arribar la sang a la mar
→no arribar la sang al riu, no fer-s'hi sang
no arribar la sang al riu O, no ésser greu / frase usada per a referir-se a una baralla o incident d'aparença molt greu però que no portarà conseqüències tràgiques (R-M, DIEC1)
Ara crida molt, però no arribarà la sang al riu; ja veuràs com li passarà de seguida l'enrabiada / S'han dit paraules gruixudes però no pateixis que la sang no arribarà al riu (R-M, *)
→no arribar la sang a la mar, no fer-s'hi sang
▷aquesta sí que és blava (ant.), deixar córrer (alguna cosa) (p.ext.)
no arribar més enllà SV, tenir poca intel·ligència o penetració (A-M)
Ho sento, però no arribo més enllà: reconec que no soc gaire espavilat
→no allargar gaire, calçar pocs punts, no calar-hi gaire, arribar poc enllà, no despenjar de gaire alt, tenir enteniment de Francina, més ruc que una sopa
no arribar sa perdiu an es mitjà SV, no ésser suficient; venir curt (A-M)
Però que no ho veus que no tens prou cinta d'embalar? No arriba sa perdiu an es mitjà
→no arribar es Cristo a ses monges
[Mall. (A-M)]