treure (algú) de dubtes SV, aclarir / fer adquirir a algú certesa sobre allò de què dubtava (R-M, EC)
Amb aquell argument van treure tothom de dubtes / Sort que tu m’has tret de dubtes; ara ja sé quina actitud em cal prendre (També s’usa amb la forma treure d’un dubte) (*, R-M)
▷ treure (algú) de dubte (v.f.), sortir de dubtes (inv.)
treure la cara (per algú) SV, sortir a la defensa d’algú (IEC)
Quan l’atacaven, ha tret la cara per ell
→ donar la cara (per algú), mostrar la cara (per algú), alçar la veu a favor de
▷ fer costat (a algú) (p.ext.), en defensa de (p.ext.)
treure (algú) pels cabells SV, defensar algú encara que no tingui defensa possible (A-M)
Ja n’embullà de fil per treure en Lerroux i es lerrouxistes pes cabells (A-M)
treure-li (alguna cosa) del cap (a algú) SV, fer desistir algú d’alguna cosa (IEC)
No li trauran aquesta idea del cap perquè és molt tossut / Per més que fan no li poden treure del cap el projecte de viatjar a Àfrica central (*, R-M)
▷ ficar-li (alguna cosa) al cap (a algú) (ant.), trencar la girada (a algú) (p.ext.), treure’s (alguna cosa) del cap (p.ext.), fer-li perdre el cor (a algú) (p.ext.)
treure volta SV, desfer una corda que està cargolada sobre ella mateixa, donant-li una rotació de sentit invers a aquell en què està cargolada (EC)
Feu treure volta a les cordes que s’han entortolligat (També s’usa amb el verb llevar)
treure (alguna cosa) a la llum SV, fer que es vegi quelcom que estava amagat (R-M)
Va treure aquell secret a la llum / Després de molt investigar, van tenir la satisfacció de treure a la llum uns documents del segle XII que tothom creia perduts (*, R-M)
→ treure el vel, treure (algú o alguna cosa) de l’oblit
▷ tirar terra damunt (alguna cosa) (ant.), sortir a la llum (inv.), descobrir el marro (p.ext.)
treure el vel SV, fer que se sàpiga alguna cosa
Ha tret el vel que hi havia sobre el passat del seu marit i ha descobert coses inquietants
→ treure (alguna cosa) a la llum
▷ estendre un vel sobre (alguna cosa) (ant.)
treure la careta (a algú) SV, descobrir el fingiment (R-M)
Cal treure la careta a tots aquells que s’emparen en la llei per fer negocis il·lícits / Gràcies a aquests informes li han tret la careta i l’han expedientat (També s’usa amb el verb llevar) (R-M)
▷ llevar-se la careta (inv.), caçar (algú) in fraganti (p.ext.)
treure la pota SV, fer o dir quelcom que revela un defecte o una mala inclinació de la persona (EC)
Ens va intentar enganyar sobre les seves intencions, però al final va treure la pota
→ veure-se-li el llautó (a algú)
▷ ensenyar la pota (a algú) (p.ext.), ensenyar l’orella (a algú) (p.ext.), ensenyar el llautó (a algú) (p.ext.), ensenyar la ceba (a algú) (p.ext.), ensenyar les cartes (a algú) (p.ext.)
treure’s (algú o alguna cosa) de sobre SV, quedar lliure d’una nosa o molèstia (R-M)
Quan hom li demana una cosa un xic complicada, s’ho treu de sobre i ho encarrega a un altre / Com que era un treballador poc eficaç, se’l va treure del damunt (També s’usa amb la forma treure’s (algú o alguna cosa) del damunt) (R-M, *)
→ treure racons, treure’s (algú o alguna cosa) del davant, treure (algú) de casa, treure (algú o alguna cosa) del mig