tocar-se la pampa SV, estar ociós, no fer res de profit (Fr)
Sempre es passa el dia tocant-se la pampa. Ja és hora que busqui feina i s’espavili una mica
→ no fotre brot, no fotre cop, caçar mosques, gratar-se la panxa, no fer una gamba, tocar-se la pamparruana, tocar-se els collons, fer el mandra
tocar moltes tecles SV, ocupar-se en coses molt diverses / intervenir en moltes coses, participar en molts afers / ocupar-se de molts assumptes al mateix temps (R-M, IEC, Fr)
Toques moltes tecles, per això no et surten bé les coses / No hi ha negoci del qual ell no pugui parlar; ha tocat totes les tecles, des de terrisser a fabricant de teixits (També s’usa amb les formes tocar totes les tecles i tocar massa tecles) (*, R-M)
▷ ésser un tot terreny (algú) (p.ext.), home de molts oficis (p.ext.)
tocar l’honor (d’algú) SV, ofendre algú / dir o fer a algú una cosa que l’afecta molt (IEC, *)
Amb aquelles paraules fora de to li havia tocat l’honor
→ tocar-li la cama del mal (a algú)
▷ tocar el botet (a algú) (p.ext.), tocar-li el viu (a algú) (p.ext.), fer mal (a algú) (p.ext.)
tocar-li el viu (a algú) SV, ferir algú en allò que és més sensible (IEC)
Les teves paraules li han tocat el viu / Amb aquell comentari li va tocar el viu (EC, *)
→ tocar el voraviu (a algú)
▷ costat feble (p.ext.), punt feble (p.ext.), tocar l’honor (d’algú) (p.ext.), trepitjar-li l’ull de poll (a algú) (p.ext.), fer mal (a algú) (p.ext.)
tocar-li la cama del mal (a algú) SV, dir o fer a algú una cosa que afecta molt algú (R-M)
No li retreguis la seva avarícia; li tocaries la cama del mal; no pot sofrir que es faci referència al seu amor al diner (R-M)
→ tocar l’honor (d’algú), tocar-li la fibra sensible (a algú), trepitjar-li l’ull de poll (a algú)
▷ tocar el voraviu (a algú) (p.ext.)
■ tocar-li la fibra sensible (a algú) SV, dir o fer a algú alguna cosa que afecta molt algú
Amb aquell comentari li van tocar la fibra sensible
→ tocar el punt sensible (a algú), tocar la corda sensible (a algú), tocar-li la cama del mal (a algú)
pensar-se tocar el cel amb un dit SV, creure’s ésser molt o posseir gran cosa / estar molt orgullós de qualque cosa, pensar-se ésser molt (A-M)
En Joan es pensa tocar el cel amb un dit, però en realitat és un funcionari mediocre i sense perspectives de futur
→ creure’s el Déu de la terra, no mirar cap ni cara, ésser un sac d’orgull, amb el cap alt
tocar d’orsa SV, tenir propensió, una embarcació, a orsar a causa de l’estiba o de la seva construcció (EC)
L’embarcació tocava d’orsa contra el vent
→ anar de bolina
▷ anar a puja (ant.), a l’orsa (p.ext.)
tocar-li el crostó (a algú) SV, pegar, maltractar (R-M)
Si saben que ho ha fet ell, li tocaran el crostó, i fort! (R-M)
→ marcar-li els cinc dits a la cara (a algú), posar-li els cinc dits a la cara (a algú), donar-li pa i peres (a algú), posar la mà a sobre (d’algú), tocar-li l’esquena (a algú)
▷ rebre del carpó (inv.), tocar-li el rebre (a algú) (p.ext.), amidar-li l’esquena (a algú) (p.ext.), arribar-li a l’esquena (a algú) (p.ext.), passar-li farina al cul (a algú) (p.ext.), fer pam-pam (p.ext.), espolsar-li l’esquena (a algú) (p.ext.)
tocar-li l’esquena (a algú) SV, pegar / colpejar algú, tupar-lo (R-M, *)
El van atrapar prenent pomes i li van tocar l’esquena; no tindrà pas ganes de tornar-hi (R-M)
→ espolsar-li l’esquena (a algú), donar-li per a peres (a algú)
▷ tocar-li el crostó (a algú) (p.ext.), amidar-li l’esquena (a algú) (p.ext.)