RESPONSABLE

tenir cua de palla SV, no estar exempt de culpa en alguna cosa, no deixar d’ésser mereixedor de censura en algun afer, etc. / donar-se algú per al·ludit davant una imputació que no li és feta directament (IEC, EC)

En tot aquest afer obscur ell és qui té cua de palla

tenir la camisa bruta, tenir les mans brutes

tenir la cua de palla (v.f.)

RESPOSTEJAR

tenir la llengua llarga SV, parlar indiscretament (R-M)

És molt poc discret, el teu company; té la llengua llarga i ofèn contínuament / Molta gent se sent ofesa per ell perquè té la llengua molt llarga i diu coses, certes o no, que caldria reservar (També s’usa amb el quantificador molt en posició preadjectival) (R-M)

tenir molta llengua, llarg de llengua, llengua llarga

RESPOSTEJAR

tenir molta llengua SV, dir algú més que no farà, parlar més que no deuria, no callar per desvergonyiment, irreverència, etc. (IEC)

Escolta noi!, veig que tens molta llengua, tu. A veure si demanes perdó

tenir la llengua llarga, llengua llarga

dir sempre l’última paraula (p.ext.)

RETÒRIC

tenir la paraula abundant SV, algú, fer molts circumloquis a l’hora de parlar

Els polítics acostumen a tenir la paraula abundant / Per dir-te una cosa te n’explica moltes, és de paraula abundant (També s’usa amb la forma de paraula abundant)

tenir molta parola, tenir la paraula fàcil, de moltes paraules

REVENJAR-SE

tenir-la votada (a algú) SV, tenir el ferm propòsit de revenjar-se d’algú, fer-li pagar una falta, etc. (EC)

Des que es va morir la seva mare, la té votada a sa germana / La hi tinc votada perquè ja m’ha fet un parell de males jugades

portar-la votada (a algú), tenir-la jurada (a algú)

RIALLER

tenir el riure fàcil SV, es diu per a referir-se a algú propens a riure, que riu fàcilment

Té el riure fàcil i qualsevol cosa li fa gràcia (També s’usa amb el nom somriure)

de rialla fàcil

tenir la llàgrima fàcil (ant.), amb la rialla a la boca (p.ext.), riure pels colzes (p.ext.)

RIC

tenir a on agafar SV, tenir recursos pecuniaris a bastament per subvenir a les necessitats (A-M)

No pateixis per mi, que tinc a on agafar: ho podré pagar sense problemes

tenir on posar la mà, tenir un roc a la faixa, portar un roc a la faixa, tenir per perdre, tenir per respondre

RIC

tenir bon ronyó SV, ésser ric; posseir abundància de mitjans econòmics (A-M)

Que no es queixi tant, que té bon ronyó; cobra bastant en la seva nova feina

tenir el ronyó cobert, anar folrat d’armilla, tenir el ronyó clos

fer-se un ronyó d’or (p.ext.)

RIC

tenir coure SV, disposar de mitjans econòmics, tenir diners (EC)

L’any que tinguem coure anirem de viatge als Estats Units

tenir on posar la mà, abillar-la, tenir quartos

RIC

tenir el ronyó clos SV, ésser ric, posseir abundància de mitjans econòmics (A-M)

Ha fet molts diners amb aquell negoci, ara per ara té el ronyó clos

tenir bon ronyó, tenir el ronyó cobert, tenir on posar la mà

fer-se un ronyó d’or (p.ext.)

« Pàgina 96 de 110 »