HÀBIL

tenir (alguna cosa) per la mà SV, tenir pràctica en alguna cosa, ésser-hi hàbil / tenir algú pràctica, habilitat, a fer alguna cosa (IEC, EC)

Tu que ho tens per la mà, hauries de cosir-me aquesta butxaca; jo no ho he fet mai i no me’n sortiria / Té aquesta tècnica molt per la mà (També s’usa amb el quantificador molt davant del complement preposicional) (R-M, *)

tenir (alguna cosa) pel cap dels dits, tenir-hi la mà trencada, saber-ne de cada mà, tenir (alguna cosa) per la punta dels dits

el més pintat (p.ext.), tenir esversada (alguna cosa) (p.ext.)

HÀBIL

tenir ungles SV, tenir molta habilitat (A-M)

Aquest noi té ungles per a fer certs treballs manuals

ésser un manetes, tenir bones mans, tenir dits, tenir manetes, tenir mans de fada, tenir mans de plata, tenir-hi la mà trencada

tenir grapes en comptes de mans (ant.)

HABITUAT

tenir esversada (alguna cosa) SV, ésser pràctic en l’ús d’alguna cosa (EC)

Té esversat el que ha de fer en aquesta feina; per això mai no s’equivoca / Té la moto ben esversada, no pateixis (També s’usa amb els modificador ben o amb els quantificadors bastant, força, molt, prou, etc. en posició preadjectival)

tenir (algú o alguna cosa) apamat (p.ext.), tenir-hi la mà trencada (p.ext.), tenir (alguna cosa) per la mà (p.ext.), conèixer tots els pèls i senyals (d’alguna cosa) (p.ext.), prendre el corrent (p.ext.)

HEMORRÀGIA

tenir pèrdues SV, tenir una hemorràgia o fluix procedent de la matriu

Està molt preocupada perquè està de dos mesos i ha tingut pèrdues. El metge li ha dit que faci repòs perquè té una amenaça d’avortament

HIPÒCRITA

tenir cara d’ovella i urpes de llop SV, fingir ésser bo / tenir l’aspecte de bona persona però ésser pervers (R-M, EC)

No et fiïs del seu aspecte bonhomiós; té cara d’ovella i urpes de llop; li conec uns fets molt reprovables (R-M)

parlar d’ovella i mossegar de llop, cap d’ovella i garres de llop, tenir paraules d’ovella i fets de llop, tenir paraules de sant i obres de diable, tirar la pedra i amagar la mà, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes

amagar ses ungles com es moixos (p.ext.), cara de Judes (p.ext.)

HIPÒCRITA

tenir Déu en la boca i el diable en el cor SV, ésser hipòcrita (A-M)

No et creguis res del que t’ha dit perquè té Déu en la boca i el diable en el cor

tenir paraules d’ovella i fets de llop, tenir mel a la boca i fel al cor, cap d’ovella i garres de llop, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes, parlar d’ovella i mossegar de llop, tenir cara d’ovella i urpes de llop, predicar consciència i vendre vinagre

tenir el cor a la boca (ant.)

HIPÒCRITA

tenir dues cares SV, ésser hipòcrita (R-M)

No et deixis enganyar per les seves paraules amables; té dues cares; tot el que ara et diu que fas bé, després ho critica (R-M)

home de dos vents, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes

fer el doble joc (a algú) (p.ext.), fer la puta i la Ramoneta (p.ext.), fer dues cares (p.ext.), menjar amb dos plats (p.ext.)

HIPÒCRITA

tenir mel a la boca i fel al cor SV, ésser hipòcrita (A-M)

En aquesta família tots tenen mel a la boca i fel al cor

tenir Déu en la boca i el diable en el cor, tenir paraules d’ovella i fets de llop, cap d’ovella i garres de llop, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes, parlar d’ovella i mossegar de llop, tenir mel a la boca i fel al cor

tenir el cor a la boca (ant.)

HIPÒCRITA

tenir paraules d’ovella i fets de llop SV, ésser hipòcrita (A-M)

No et refiïs d’ell, que té paraules d’ovella i fets de llop

tenir Déu en la boca i el diable en el cor, tenir mel a la boca i fel al cor, cap d’ovella i garres de llop, tenir paraules de sant i obres de diable, parlar d’ovella i mossegar de llop, ungles de gat i cara de beat

[Alcoi (A-M)]

HIPÒCRITA

tenir paraules de sant i obres de diable SV, es diu referint-se a les persones que acullen o despatxen la gent molt amablement, però obren sense contemplacions i procurant perjudicar-la (A-M)

Ell amb mi ha tingut paraules de sant i obres de diable, és un hipòcrita

parlar d’ovella i mossegar de llop, cap d’ovella i garres de llop, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes, tenir cara d’ovella i urpes de llop, tenir Déu en la boca i el diable en el cor, tenir mel a la boca i fel al cor

« Pàgina 59 de 110 »