tenir cop d’ull SV, comprendre fàcilment les coses / veure-hi just, discernir amb promptitud (Fr, EC)
Té cop d’ull. Per no haver-ho fet mai, se n’ha sortit prou bé / Deixo que m’aconselli perquè té bon cop d’ull (També s’usa amb el modificador bon en posició prenominal)
→ tenir ull
tenir les mans lligades SV, estar impedit d’obrar; tenir un motiu que no permet de fer una cosa, de dir una cosa / tenir un impediment per obrar com hom voldria (IEC, EC)
Fins que el meu cap de secció no prengui una decisió, tinc les mans lligades
→ lligat de mans, lligar-se les mans
▷ tenir les mans lliures (ant.)
tenir un pam de barba (alguna cosa) SV, ésser vella (R-M)
Fins ara no ho has sabut? Si ja té un pam de barba aquesta notícia! Ja m’ho van dir el mes passat (També s’usa amb el numeral tres en comptes d’un i amb noms abstractes que denoten afer, informació, notícia, etc. com a subjecte) (R-M)
→ més vell que l’anar a peu, passat per aigua
tenir esversada (alguna cosa) SV, ésser pràctic en l’ús d’alguna cosa (EC)
L’escala és perillosa per qui no la té esversada (També s’usa amb el modificador ben o amb els quantificadors bastant, força, molt, prou, etc. en posició preadjectival) (A-M)
▷ tenir (algú o alguna cosa) apamat (p.ext.), tenir-hi la mà trencada (p.ext.), tenir (alguna cosa) per la mà (p.ext.), conèixer tots els pèls i senyals (d’alguna cosa) (p.ext.), tenir-hi call (p.ext.)
tenir (algú o alguna cosa) apamat SV, haver mesurat, conèixer les peculiaritats d’algú o d’alguna circumstància / conèixer molt bé / conèixer a fons (R-M, IEC)
Ja té el projecte ben apamat / Aquest negoci no pot fallar; ja el tenim ben apamat i totes les pegues estan previstes / Ja fa temps que té ben apamada la seva nova secretària (També s’usa amb el modificador ben en posició preadjectival) (*, R-M, *)
→ saber de quin mal pateix, saber de quin peu coixeja, saber de quin peu es dol, saber de quin peu salta, saber la flaca (d’algú), saber quin peu calça, tenir presa la mida (a algú), tenir l’ham agafat
▷ tenir esversada (alguna cosa) (p.ext.), tenir (alguna cosa) pel cap dels dits (p.ext.)
tenir coneguda (amb algú) SV, conèixer aquella persona, tenir-hi relació (A-M)
Tens coneguda amb en Tal? —N’hi tenc poca / Si vostès tenen coneguda amb s’alcalde (A-M)
▷ tenir franquesa (p.ext.), tenir molta coneguda (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]
tenir esment (d’alguna cosa) SV, adonar-se d’alguna cosa, tenir-ne notícia (A-M)
Avisa’m quan tinguis esment de la importància de l’accident / Quan en va haver esment, ja no hi podia fer res (També s’usa amb el verb haver)
▷ prendre esment (d’alguna cosa) (p.ext.)
tenir franquesa SV, tenir amistat o coneixença suficient amb algú per a poder parlar-li francament, sense encongiments, sense compliments, sense reserves, etc. (IEC)
Tenia franquesa amb ell com per a poder parlar-li sincerament / L’hi demanaré a ell, li tinc prou franquesa (També s’usa amb el quantificador prou en posició prenominal)
▷ tenir coneguda (amb algú) (p.ext.)
tenir l’ham agafat SV, tenir el fil d’un assumpte, posseir-ne el secret o la pista (A-M)
Sobre aquest tema ja tenim l’ham agafat. No us amoïneu, tot anirà bé
→ tenir (algú o alguna cosa) apamat
tenir molta coneguda SV, conèixer molta gent, estar molt relacionat (A-M)
És un noi que té molta coneguda; tothom el saluda pel carrer
▷ tenir coneguda (amb algú) (p.ext.)