tenir les sangs calentes SV, tenir un caràcter ardent / ésser molt apassionat (IEC, A-M)
Sempre es pren tot el que fa molt seriosament i amb molta passió: té les sangs calentes
→ ésser de sangs calentes, ésser un volcà (algú), ésser de la flamarada, deixar-se dur per
▷ tenir la sang calenta (v.f.), sang freda (ant.)
tenir (algú) en bon concepte SV, pensar bé d’algú / pensar que algú és bo, honrat, etc. (R-M, *)
Al poble, el tenen en molt bon concepte i tothom l’aprecia (R-M)
→ tenir (algú o alguna cosa) en estima, pensar bé (d’algú)
▷ tenir (algú) en mal concepte (ant.), mirar (algú o alguna cosa) de bon ull (p.ext.), tenir (algú) sobre el pedestal (p.ext.)
tenir (algú o alguna cosa) en estima SV, considerar de molt de valor (A-M)
L’enyorava perquè tenia en Jaume en estima / Sempre havia tingut aquella herència en gran estima / El tinc en molta estima (També s’usa amb l’adjectiu gran o amb els quantificadors força, molt, etc. en posició prenominal) (*, *, EC)
→ tenir (algú) en bon concepte, tenir (algú o alguna cosa) en gran valor, estar molt (d’alguna cosa)
▷ tenir (algú o alguna cosa) en menys (ant.), tenir un feble (per algú) (p.ext.)
■ tenir (algú o alguna cosa) en gran valor SV, considerar de molt de valor
Tenia tots aquells records en gran valor / Tenia el seu professor en gran valor
→ tenir (algú o alguna cosa) en estima, estar molt (d’alguna cosa)
tenir cagarines SV, es diu de qui va molt de pressa (IEC)
Anna, no el torbis. Que no veus que té cagarines per marxar? (També s’usa amb el nom cagarrines)
→ anar amb el foc a la cua
▷ anar cagant llets (p.ext.), no parar quiet (p.ext.), tenir el diable al cos (p.ext.), tenir puces (p.ext.)
tenir (alguna cosa) per bé SV, aprovar / veure alguna cosa amb aprovació, amb complaença, amb simpatia, etc. (IEC, *)
Ho tingué tot per bé / El jutge va tenir per bé que s’inclogués aquella prova al sumari (*, R-M)
→ veure (algú o alguna cosa) amb bons ulls, no tenir res a dir
▷ trobar taps (en alguna cosa) (ant.)
tenir ull SV, tenir aptitud especial per a comprendre una cosa o per a fer-la correctament (A-M)
Té ull per a les matemàtiques / Hem estat molt bé en aquest hotel; ha tingut bon ull a indicar-nos-el / En Marc té molt ull per a entendre aquesta mena de problemes (També s’usa amb el modificador bon o amb el quantificador molt en posició prenominal) (*, R-M, *)
→ tenir cop d’ull
▷ tenir mal ull (ant.), tenir nas (p.ext.), tenir orella (p.ext.), tenir molta parpella (p.ext.)
tenir les sangs calentes SV, tenir un caràcter ardent / ésser molt apassionat (IEC, A-M)
No m’estranya que s’hagin barallat; tots dos tenen les sangs calentes i aviat s’exalten (R-M)
→ ésser de geni viu, ésser de sangs calentes, ésser un volcà (algú), ésser de la flamarada
▷ tenir la sang calenta (v.f.), sang freda (ant.)
tenir la sang blava SV, (tenir) ascendència aristocràtica / (ésser de) llinatge noble (EC, R-M)
Aquest noi té la sang blava: és príncep / Tot i la seva aparença vulgar, és de sang blava: la seva mare era duquessa i el seu pare comte / Es vanta d’ésser de família de sang blava (També s’usa amb la forma de sang blava) (*, *, R-M)
→ tenir molts pergamins, de sang noble, d’alt rang, de títol
▷ alta societat (p.ext.)
tenir joc SV, ésser articulat, no ésser degudament fix (R-M)
La pota d’aquesta cadira té joc; si no s’arregla es pot trencar / El pom d’aquesta porta té joc; caldrà adobar-lo (R-M)
▷ fer el joc (p.ext.)