VALENT

tenir pebrots (de fer alguna cosa) SV, ésser molt valent, molt agosarat (R-M)

Mira que tens pebrots de fer pònting i barranquisme / I l’incità: No tens pebrots de dir-li el que m’has dit a mi (El complement és opcional) (*, R-M)

tenir collons (de fer alguna cosa), tenir nassos (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa), tenir gànguils, tenir ronyons, tenir bigotis

tenir els pebrots (de fer alguna cosa) (v.f.), home de pit (p.ext.)

VALENT

tenir ronyons SV, ésser molt valent / ésser valent, eufemisme per «tenir collons» (R-M, Fr)

Per haver-se comportat així cal tenir ronyons; no hi hauria gaires homes capaços d’aguantar una situació semblant / Cal tenir ronyons per fer espeleologia (R-M, *)

tenir collons (de fer alguna cosa), tenir pebrots (de fer alguna cosa), tenir nassos (de fer alguna cosa), tenir ous (de fer alguna cosa), tenir bigotis, tenir gànguils

VALORAT

tenir pes SV, algú, tenir autoritat, ésser valorat

Encara que s’hagi retirat, l’expresident encara té pes al camp polític / És una professora amb pes dins el seu departament (També s’usa amb la forma amb pes)

ésser algú

no ésser ningú (ant.), home de pes (p.ext.), tenir vara alta (p.ext.)

VALUÓS

no tenir preu SV, tenir molt de valor (R-M)

És un xicot que com a secretari no té preu; el director n’està molt content (R-M)

valer un imperi, valer més or que no pesa, valer un món, valer les cerques

no valer ni cinc cèntims (ant.), no valer un clau (ant.), no valer un pito (ant.), no valer un xavo (ant.), no valer una escopinada (ant.)

VANITÓS

tenir el cap ple de fum SV, ésser lleuger, vanitós, etc. (IEC)

Des que és vicepresident té el cap ple de fum

tenir fums, gastar fums, tenir el cap ple de vent, tenir el cap ple de pardals, tenir el cap ple de grills

tenir vent al cap (p.ext.)

VANITÓS

tenir el cap ple de grills SV, ésser lleuger, vanitós, etc. (IEC)

És de bona família i es fa amb gent milionària, però no té el cap ple de grills

tenir el cap ple de vent, tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de pardals

tenir vent al cap (p.ext.)

VANITÓS

tenir el cap ple de pardals SV, ésser lleuger, vanitós, etc. (IEC)

Des que ha començat a estudiar en una universitat privada té el cap ple de pardals

tenir el cap ple de vent, tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de grills

tenir vent al cap (p.ext.)

VANITÓS

tenir el cap ple de vent SV, ésser lleuger, vanitós, etc. (IEC)

Fa dos dies que hi treballa i es pensa que en sap més que els que ja fa temps que hi són, té el cap ple de vent

tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de pardals, tenir el cap ple de grills, dur molt de vent a sa flauta

dur molt de vent a sa flauta (p.ext.), tenir vent al cap (p.ext.)

VANITÓS

tenir fums SV, tenir pretensions, altivar-se (R-M)

No sé per què té fums; és un home mediocre en tot i no té cap motiu de presumir / No entén com pot haver-hi persones amb tants fums (També s’usa amb els quantificadors molt, tant, un, etc. en posició prenominal) (R-M, *)

gastar fums, tenir el cap ple de fum, dur fum de formatjada, fer el senyor, alçar el diapasó, no tenir àvia, donar-se importància, donar-se to, pixar colònia, dur molt de vent a sa flauta

pujar-li els fums al cap (a algú) (p.ext.), agafar fums (p.ext.), pujar de to (p.ext.), aires de grandesa (p.ext.), abaixar-li els fums (a algú) (p.ext.), tenir aires de (p.ext.)

VARIABLE

tenir dies (algú) SV, estar algú un dia d’una manera i un altre d’una altra (EC)

Aquesta professora té dies: ahir estava molt simpàtica, en canvi avui val més que no li preguntis cap dubte perquè t’engegarà a dida

tenir llunes (algú), anar a dies

tenir un dia dolent (p.ext.), tenir un dia tonto (p.ext.), tenir un mal dia (p.ext.)

« Pàgina 106 de 110 »