FOSC

fer una fosca que la poden tallar SV, ésser completament fosc, que no s’hi veu gens (A-M)

Com que no hi ha llum, en aquell carrer sempre fa una fosca que la poden tallar

no veure-hi tres dalt d’un ruc, fer fosca, fosc com una gola de llop

IMPEDIR

tallar les ales (a algú) SV, constrènyer / llevar el poder d’obrar a algú (R-M, *)

Han tallat les ales a tothom qui intentava de rebel·lar-se / Sempre vol seguir el seu caprici; caldrà tallar-li les ales i fer que esdevingui més responsable (*, R-M)

tallar-li els braços (a algú), tallar-li les cames (a algú), segar-li l’herba sota els peus (a algú), tancar les portes (a algú)

posar bastons a les rodes (p.ext.), trencar-li el revessí (a algú) (p.ext.), trencar la girada (a algú) (p.ext.), abaixar-li els fums (a algú) (p.ext.)

IMPEDIR

tallar-li els braços (a algú) SV, llevar el poder d’obrar a algú (IEC)

Als manifestants, els van tallar els braços per tal que no fessin més aldarulls / Les objeccions que li han fet li tallen els braços; ara no gosa emprendre la tasca que s’havia proposat de fer (*, R-M)

lligar de mans (algú), tallar-li les cames (a algú), tallar les ales (a algú), tancar les portes (a algú)

IMPEDIR

tallar-li les cames (a algú) SV, impedir a algú de fer allò que es proposa (EC)

No podem permetre que ens tallin les cames d’aquesta manera a l’hora de fer les coses / La prohibició de construir en aquest sector li ha tallat les cames perquè tenia intenció de fer-s’hi la casa (*, R-M)

tallar-li els braços (a algú), tallar les ales (a algú), tancar-li tots els camins (a algú), tancar les portes (a algú), parar els peus (a algú)

INTENS

poder-se tallar SV, ésser molt intens, molt espès (EC)

Una fosca que es podia tallar (EC)

INTERCEPTAR

tallar la pilota SV, en jocs de pilota, com el futbol, el bàsquet, etc., interceptar-la quan es troba en posició de l’equip contrari

L’entrenador ens va demanar que, cada vegada que l’equip contrari ataqués, intentéssim tallar la pilota al més ràpid possible

barrar-li el pas (a algú) (p.ext.), congelar la pilota (p.ext.), falta personal (p.ext.)

INTERROMPRE

tallar el fil (a algú) SV, interrompre el parlament, la conversa, la sèrie encadenada d’idees (EC)

Hem decidit tallar el fil a en Joan perquè, si no, encara estaríem escoltant el seu discurs d’agraïment / Quan algú et talla el fil d’un discurs és molt difícil reprendre’l

tallar-li el vent (a algú), trencar-li les oracions (a algú), trencar-li el revessí (a algú), deixar (algú) amb la paraula a la boca

reprendre el fil (d’alguna cosa) (inv.), tornar a prendre el cap del fil (d’alguna cosa) (inv.)

INTERROMPRE

tallar (algú) en sec SV, fer callar algú de manera incontestable (R-M)

Tallà son pare en sec / Quan ell començava a protestar, el seu interlocutor el va tallar en sec demostrant-li que no tenia cap mica de raó / El pare, enfadat per la manera insolent de respondre del fill, el va tallar en sec, sense cap mirament (*, R-M, R-M)

tancar la boca (a algú), tallar la paraula (a algú)

tallar curt (p.ext.)

INTERROMPRE

tallar-li el vent (a algú) SV, interrompre l’acció d’algú, fer-li perdre el fil d’allò que deia o d’allò que anava fent (A-M)

Deixa’l acabar de menjar que, si li talles el vent, es posa de mal humor

tallar el fil (a algú)

INÚTIL

no tallar ni punxar SCoord, no servir, una cosa, per a res (Fr)

Aquest bolígraf no talla ni punxa, ja es pot llençar

no servir ni per tap d’escopeta, no servir per a llop ni per a ovella

« Pàgina 3 de 5 »