SORPRÈS

quedar mort SV, sorprendre’s extraordinàriament i desagradable / restar desconcertat, sorprès o decebut granment / quedar molt sorprès o esporuguit (Fr, IEC, A-M)

En veure que li havien pres la cartera ha quedat mort; no s’explica com ni quan ho han pogut fer / Ha estat una sorpresa molt desagradable: ha quedat ben mort (També s’usa amb el verb restar i amb el modificador ben en posició preadjectival) (R-M, *)

quedar de pedra, quedar parat, quedar glaçat, quedar verd, quedar blau, restar clavat en terra, quedar d’una peça, quedar de pasta de moniato

deixar mort (algú) (inv.)

SORPRÈS

quedar parat SV, sorprendre’s molt / restar fortament sorprès (R-M, IEC)

M’he quedat parat en veure que aquest noi s’ha fet tan gran / Ha quedat ben parat de trobar-te aquí (També s’usa amb el verb restar i amb el modificador ben en posició preadjectival) (R-M, *)

quedar de pedra, quedar glaçat, quedar mort, quedar blau, quedar verd, restar clavat en terra, quedar d’una peça, quedar de pasta de moniato

deixar (algú) parat (inv.)

SORPRÈS

quedar sense paraula SV, quedar molt sorprès (R-M)

En veure aquell regal tan extraordinari va quedar sense paraula. Era una peça raríssima per a la seva col·lecció (També s’usa amb els verbs restar, romandre, etc.) (R-M)

quedar de pedra, quedar de pasta de moniato, quedar sense resposta

deixar (algú) sense paraula (inv.), no tenir paraules (p.ext.), no trobar paraules (p.ext.)

SORPRÈS

quedar sense resposta SV, quedar sense saber què dir ni respondre

Va parlar tan bé que l’auditori va quedar sense resposta (També s’usa amb els verbs restar, romandre, etc.)

quedar de pedra, quedar sense paraula

deixar (algú) sense resposta (inv.)

SORPRÈS

quedar verd SV, sorprendre’s molt / sorprendre’s desagradablement / restar desagradablement sorprès (R-M, Fr, IEC)

Quan ha sentit, la notícia ha quedat verd / En oir aquells insults em vaig quedar verd; mai no l’hauria cregut capaç de dir aquelles paraulotes (També s’usa amb el verb estar) (*, R-M)

quedar mort, quedar parat, quedar blau, quedar de pedra, restar clavat en terra, quedar d’una peça, quedar de pasta de moniato, quedar glaçat

TRANQUIL

quedar tan ample SV, quedar-se molt tranquil

El pare li va dir que el que havia fet no estava bé, però ell es va quedar tan ample / Va dir tot el que havia de dir i va quedar ben ample (També s’usa amb la forma quedar ben ample)

quedar fred (p.ext.), prendre’s (alguna cosa) a la fresca (p.ext.), com aquell qui res (p.ext.)

« Pàgina 11 de 11