ACORDAR-SE
posar-se al diapasó (d’algú) SV, conformar-se a la manera de veure, de sentir, d’algú (IEC)
Mentre no li falti treball està d’acord de posar-se al diapasó de qui sigui (R-M)
▷ posar-se en avinença (p.ext.)
posar-se al diapasó (d’algú) SV, conformar-se a la manera de veure, de sentir, d’algú (IEC)
Mentre no li falti treball està d’acord de posar-se al diapasó de qui sigui (R-M)
▷ posar-se en avinença (p.ext.)
posar-se d’intel·ligència SV, acord / haver-hi acord entre diferents persones, entendre’s, consentir, reconèixer amb altres (Fr, *)
Sempre es posen d’intel·ligència, estan molt ben avinguts
→ posar-se en avinença, fer conxorxa, posar (algú) d’acord, arribar a vènit, fer tec
▷ estar en intel·ligència (p.ext.)
posar-se en avinença SV, posar-se d’acord / haver-hi acord entre diferents persones, entendre’s, consentir, reconèixer (amb altres) (IEC, *)
S’han posat en avinença per a fer-li una festa sorpresa el dia del seu aniversari
→ posar-se d’intel·ligència, fer conxorxa, posar (algú) d’acord
▷ posar-se al diapasó (d’algú) (p.ext.)
posar-hi call SV, acostumar-se a una cosa que de primer repugnava / acostumar-se a una feina a força de repetició (A-M, R)
D’entrada no en sabia, però ara ja hi ha posat call
▷ tenir-hi call (p.ext.); fer tres coses: fàstic, vòmit i pudor (a algú) (p.ext.); fer nassos (a alguna cosa) (p.ext.); estar curat d’espants (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]
■ posar-se-li els collons per corbata (a algú) O, sentir por, acovardir-se
Quan va saber que el seu pare estava molt enfadat amb ell, se li van posar els collons per corbata
→ cagar-se a les calces, arronsar-se-li el llombrígol (a algú)
▷ tenir els collons per corbata (p.ext.)
com posar oli a un llum SAdv, ésser un remei ràpid i radical / ésser un remei ràpid i molt eficaç (A-M, EC)
Li vaig dir que si no aprovava no tindria vacances i va ser com posar oli a un llum: va posar-se a estudiar immediatament
→ com qui posa oli a un llum
▷ com posar oli en un llum (v.f.)
posar-se a la raó SV, ésser raonable, convenir / avenir-se a admetre en tot o en part allò que l’adversari sostenia; deixar de barallar-se o de disputar (R-M, A-M)
Les seves pretensions són exagerades; hem de procurar que es posi a la raó (R-M)
→ posar-se a to, posar-se en bon terreny, venir a la raó, entrar en raó
▷ no entrar a corral (ant.)
posar (algú) sobre el pedestal SV, admirar molt algú (EC)
Fins ara l’havia posat sobre el pedestal, però ara que ja el coneix comença a veure-li els defectes (També s’usa amb la forma posar (algú) sobre un pedestal)
→ posar (algú) a les estrelles, posar (algú) dalt del cel, posar (algú) als núvols, posar (algú) fins al cel, posar (algú) sobre el pinacle, posar (algú) dalt del candeler
▷ caure-li del pedestal (a algú) (ant.), tenir (algú) sobre el pedestal (p.ext.)
posar un bon pedaç (a alguna cosa) SV, adobar alguna cosa, arreglar-la, posar-la en més bon estat (A-M)
Cal posar un bon pedaç a aquesta taula perquè les potes ballen
▷ tapar forats (p.ext.)
posar sabó (a algú) SV, fer elogis interessats d’algú per obtenir-ne beneficis (A-M)
Si poses sabó al teu director, segur que aconsegueixes que et doni festa dijous
→ donar sabó (a algú), llepar el cul (a algú), rentar la cara (a algú), fer la gara-gara (a algú), fer la pilota (a algú), fer la cort (a algú), passar la mà per l’esquena (a algú), fer la barbeta (a algú), fer els entorns (a algú), doblegar l’esquena