DIFICULTAR

posar pèls (en alguna cosa) SV, obstruir, dificultar o privar d’obrar, de funcionar, etc.

Posa pèls al projecte perquè no vol que es dugui a terme / Sempre posa molts pèls a tot (També s’usa amb el quantificador molt en posició prenominal)

posar taps (en alguna cosa), posar bastons a les rodes

fer pas (a alguna cosa) (ant.), trobar pèls (en alguna cosa) (inv.)

DIFICULTAR

posar taps (en alguna cosa) SV, dificultat / obstruir, dificultar o privar d’obrar, de funcionar, etc. (Fr, *)

Posar taps a una empresa / Sembla que li agradi posar taps a tots els projectes proposats pels altres / El director ha posat molts taps a les seves idees i ara mai no proposa cap projecte (També s’usa amb el quantificador molt en posició prenominal) (Fr, *, *)

posar pèls (en alguna cosa), posar bastons a les rodes

fer pas (a alguna cosa) (ant.), trobar taps (en alguna cosa) (inv.)

DIFONDRE

posar (alguna cosa) en circulació SV, destinar a l’ús públic (R-M)

Han posat uns nous bitllets en circulació / Han posat en circulació uns nous segells de tema floral (EC, R-M)

entrar en circulació (inv.), veure la llum (alguna cosa) (inv.), sortir al carrer (inv.), sortir a llum (inv.), posar (alguna cosa) en vigor (p.ext.), posar (alguna cosa) en ús (p.ext.), en circulació (p.ext.), posar (alguna cosa) en òrbita (p.ext.)

DIRIGIR

posar-se al davant (d’alguna cosa) SV, prendre la direcció d’un afer o qüestió / prendre-la pel seu compte, assumir-ne la direcció i responsabilitat (R-M, A-M)

És un home molt eficient i ara s’ha posat al davant d’una secció / Ha volgut posar-se al davant de la comissió per seguir-ne bé tots els treballs (R-M)

prendre el timó

anar al davant (d’alguna cosa) (p.ext.), posar-se les calces (d’algú) (p.ext.)

[Mall., Men. (A-M)]

DIRIGIR-SE

posar proa SV, la nau, dirigir-se vers una determinada direcció / dirigir-se el vaixell en tal o tal direcció (IEC, A-M)

El vaixell va posar proa al port de Barcelona / Han posat proa cap a Amèrica aquest matí

fer proa, anar a la volta (d’algun lloc), tirar a la volta (d’algun lloc)

DISCÒRDIA

posar mal SV, ésser causa de discòrdia (IEC)

Els dos nois jugaven ben tranquils, i ha vingut aquest altre a posar mal; sempre busca baralla (R-M)

posar foc, buscar raons, armar bronquina, cercar bregues, encendre foc, moure guerra, punyir el vesper, sembrar la zitzània, posar la zitzània

DISCUTIR

posar (alguna cosa) sobre el tapet SV, discutir / suscitar una qüestió a resoldre, a considerar, etc. (Fr, *)

M’estranya que hagi posat sobre el tapet el conflicte bèl·lic, no li agrada discutir sobre aquest tema

posar (alguna cosa) sobre la taula

practicar de raons (p.ext.), entrar en consell (p.ext.)

DISCUTIR

posar (alguna cosa) sobre la taula SV, suscitar una qüestió a resoldre, a considerar, etc. (IEC)

Amb aquest debat, s’ha posat la qüestió sobre la taula / Els polítics han posat damunt la taula el tema de la immigració (També s’usa amb la forma posar (alguna cosa) damunt la taula)

posar (alguna cosa) sobre el tapet

taula rodona (p.ext.), practicar de raons (p.ext.), entrar en consell (p.ext.), taula universal (p.ext.)

DISPARAR

posar (alguna cosa) al punt de dalt SV, posar alguna arma a punt de disparar (IEC)

Eren els més ràpids a posar els canons al punt de dalt

DISPOST

posar-s’hi bé SV, posar-se en disposició de mantenir relacions sexuals

A la discoteca, quan els nois la festegen ella s’hi posa bé / És un noi a qui totes les noies li van al darrere i ell s’hi posa bé

fer-se l’estret (ant.), fer l’amor (p.ext.), prendre pel cul (p.ext.), ésser una fresca (p.ext.), dona fàcil (p.ext.)

« Pàgina 14 de 35 »