posar pèls (en alguna cosa) SV, obstruir, dificultar o privar d’obrar, de funcionar, etc.
Posa pèls al projecte perquè no vol que es dugui a terme / Sempre posa molts pèls a tot (També s’usa amb el quantificador molt en posició prenominal)
→ posar taps (en alguna cosa), posar bastons a les rodes
▷ fer pas (a alguna cosa) (ant.), trobar pèls (en alguna cosa) (inv.)
posar taps (en alguna cosa) SV, dificultat / obstruir, dificultar o privar d’obrar, de funcionar, etc. (Fr, *)
Posar taps a una empresa / Sembla que li agradi posar taps a tots els projectes proposats pels altres / El director ha posat molts taps a les seves idees i ara mai no proposa cap projecte (També s’usa amb el quantificador molt en posició prenominal) (Fr, *, *)
→ posar pèls (en alguna cosa), posar bastons a les rodes
▷ fer pas (a alguna cosa) (ant.), trobar taps (en alguna cosa) (inv.)
posar (alguna cosa) en circulació SV, destinar a l’ús públic (R-M)
Han posat uns nous bitllets en circulació / Han posat en circulació uns nous segells de tema floral (EC, R-M)
▷ entrar en circulació (inv.), veure la llum (alguna cosa) (inv.), sortir al carrer (inv.), sortir a llum (inv.), posar (alguna cosa) en vigor (p.ext.), posar (alguna cosa) en ús (p.ext.), en circulació (p.ext.), posar (alguna cosa) en òrbita (p.ext.)
posar-se al davant (d’alguna cosa) SV, prendre la direcció d’un afer o qüestió / prendre-la pel seu compte, assumir-ne la direcció i responsabilitat (R-M, A-M)
És un home molt eficient i ara s’ha posat al davant d’una secció / Ha volgut posar-se al davant de la comissió per seguir-ne bé tots els treballs (R-M)
→ prendre el timó
▷ anar al davant (d’alguna cosa) (p.ext.), posar-se les calces (d’algú) (p.ext.)
[Mall., Men. (A-M)]
posar proa SV, la nau, dirigir-se vers una determinada direcció / dirigir-se el vaixell en tal o tal direcció (IEC, A-M)
El vaixell va posar proa al port de Barcelona / Han posat proa cap a Amèrica aquest matí
→ fer proa, anar a la volta (d’algun lloc), tirar a la volta (d’algun lloc)
posar mal SV, ésser causa de discòrdia (IEC)
Els dos nois jugaven ben tranquils, i ha vingut aquest altre a posar mal; sempre busca baralla (R-M)
→ posar foc, buscar raons, armar bronquina, cercar bregues, encendre foc, moure guerra, punyir el vesper, sembrar la zitzània, posar la zitzània
posar (alguna cosa) sobre el tapet SV, discutir / suscitar una qüestió a resoldre, a considerar, etc. (Fr, *)
M’estranya que hagi posat sobre el tapet el conflicte bèl·lic, no li agrada discutir sobre aquest tema
→ posar (alguna cosa) sobre la taula
▷ practicar de raons (p.ext.), entrar en consell (p.ext.)
posar (alguna cosa) sobre la taula SV, suscitar una qüestió a resoldre, a considerar, etc. (IEC)
Amb aquest debat, s’ha posat la qüestió sobre la taula / Els polítics han posat damunt la taula el tema de la immigració (També s’usa amb la forma posar (alguna cosa) damunt la taula)
→ posar (alguna cosa) sobre el tapet
▷ taula rodona (p.ext.), practicar de raons (p.ext.), entrar en consell (p.ext.), taula universal (p.ext.)
posar (alguna cosa) al punt de dalt SV, posar alguna arma a punt de disparar (IEC)
Eren els més ràpids a posar els canons al punt de dalt
■ posar-s’hi bé SV, posar-se en disposició de mantenir relacions sexuals
A la discoteca, quan els nois la festegen ella s’hi posa bé / És un noi a qui totes les noies li van al darrere i ell s’hi posa bé
▷ fer-se l’estret (ant.), fer l’amor (p.ext.), prendre pel cul (p.ext.), ésser una fresca (p.ext.), dona fàcil (p.ext.)