ACABAR

perdre-se’n el motlle SV, (d’algú o d’alguna cosa) perdre’n la manera, la mena (A-M)

Sembla que en aquesta empresa hagin perdut el motlle de gent responsable / D’aquests homes tan honrats ja se n’ha perdut el motlle (Sovint s’usa en forma perfectiva) (*, A-M)

trencar el motlle, acabar el motlle

ésser un cas com un cabàs (p.ext.)

AÏRAR-SE

perdre el bel SV, perdre la contenció, la serenitat (R-M)

En oir que l’atacaven, ja no s’ha pogut contenir, ha perdut el bel i s’ha posat a insultar-los (R-M)

perdre els estreps, perdre els papers

ALÇAR-SE

perdre terra SV, alçar-se sobre el paviment per efecte d’una força elevadora (EC)

Quan l’avió perdia terra es va adonar que havia oblidat una maleta al taxi

prendre terra (inv.)

APRIMAR-SE

perdre les carns SV, aflaquir-se / tornar-se prim (IEC, *)

Amb aquell desengany, va perdre les carns / L’excés de treball i la mala alimentació li han fet perdre les carns; abans estava molt més gras (*, R-M)

perdre carn (v.f.), posar carn (ant.), buidar-se com un calàpet (p.ext.), ésser un sac d’ossos (algú) (p.ext.), no tenir més que la pell i l’os (p.ext.), no tenir més que ossos (p.ext.), semblar un esquelet (p.ext.), ésser un carquinyoli (algú) (p.ext.)

APROFITAR

no perdre cala SV, no perdre cap ocasió, aprofitar íntegrament el temps (A-M)

Cantant cantant no perd cala (A-M)

[Mall. (A-M)]

APROFITAR-SE

no perdre pistonada SV, aprofitar qualsevol avinentesa en la consecució d’alguna cosa (EC)

Aquesta noia no perd pistonada, aprofita qualsevol avinentesa per ascendir professionalment

ésser una aranya

[pistonada: mot no registrat a l’IEC]

ARRUÏNAR-SE

perdre bous i esquelles SV, perdre-ho tot (IEC)

Va emprendre un negoci amb els diners d’haver-se venut la hisenda, i ara ha perdut bous i esquelles; haurà de treballar per altri / Va jugar-se els diners a la ruleta i va perdre bous i esquelles (R-M)

perdre dents i queixals, perdre la camisa, acabar els torrons, deixar-hi les dents, deixar-hi la camisa, deixar-hi les ungles, amb les mans al cap

perdre bou i esquelles (v.f.), perdre el bou i les esquelles (v.f.), donar els tres cops de cul (p.ext.), dur (alguna cosa) a malbarat (p.ext.)

ARRUÏNAR-SE

perdre dents i queixals SV, empobrir-se / perdre-ho tot, quedar-se sense res (R-M, *)

Si no hi vas alerta, en aquest negoci, pots perdre-hi dents i queixals (R-M)

perdre bous i esquelles, deixar-hi les dents

ARRUÏNAR-SE

perdre la camisa SV, arruïnar-se / tornar-se molt pobre (R-M, *)

No va parar de jugar fins que va perdre la camisa; ara no li queda cap finca (R-M)

perdre bous i esquelles, quedar escurat, quedar sense camisa

deixar (algú) sense camisa (p.ext.)

ASTUT

perdre’s de vista SV, ésser molt llest (R-M)

No crec que el puguis enganyar; aquest noi es perd de vista

pensar-se-les totes, saber-la llarga

Pàgina 1 de 11 »