ésser cornut i pagar el beure SCoord, avenir-se a servir de burla o a ésser perjudicat (R-M)
M’han estafat i ara em toca pagar el plet? Això seria ésser cornut i pagar el beure! (R-M)
→ pagar els esquellots, quedar cul batut i cara alegre, pregar i pagar
pagar en bona moneda SV, obrar amb esplendidesa, donar completa satisfacció (A-M)
M’agrada fer tractes amb ell perquè paga en bona moneda
→ portar-se bé (amb algú)
pagar (algú) amb la mateixa moneda SV, tractar algú com es mereix, de la mateixa manera que ens ha tractat o ens tracta a nosaltres / revenjar-se (IEC, R-M)
Ara és el moment de pagar amb la mateixa moneda els qui em van trair / Tu li vas fer trampa un dia jugant a les dames, i ara ell t’ha pagat amb la mateixa moneda, fent-te’n a tu (*, R-M)
→ pagar (algú) amb la moneda que es mereix, retre mal per mal, prendre venjança
▷ en paus (p.ext.)
pagar la festa SV, suportar les conseqüències d’un fet desagradable / pagar les conseqüències d’una acció en què han intervingut d’altres / ésser la víctima de la diversió dels altres (R-M, IEC, A-M)
Un grup d’alumnes es barallava i el professor ha castigat tota la classe. Els qui no havien fet aldarulls han pagat la festa
→ dur-se’n les encarregades, pagar els plats trencats, pagar la patenta, pagar just per pecador, pagar el riure
▷ carregar els neulers (a algú) (inv.), fer pagar els neulers (a algú) (inv.)