APARTAR
obrir pas a SV, deixar lloc suficient a algú (o a alguna cosa) perquè pugui passar (A-M)
Obre pas a la teva germana perquè pugui passar / Va obrir pas al camió de bombers
→ deixar pas a, fer carrer a, fer pas a
▷ obrir-se call (inv.)
obrir pas a SV, deixar lloc suficient a algú (o a alguna cosa) perquè pugui passar (A-M)
Obre pas a la teva germana perquè pugui passar / Va obrir pas al camió de bombers
→ deixar pas a, fer carrer a, fer pas a
▷ obrir-se call (inv.)
obrir pas (a alguna cosa) SV, facilitar el pas o l’actuació (R-M)
Tota aquesta informació obrirà pas a una discussió molt seriosa sobre el tema que ens interessa / El seu avi obrí pas a l’actuació dels castellers (R-M)
→ obrir camí (a alguna cosa), fer pas (a alguna cosa), obrir la porta (a alguna cosa), donar lloc (a alguna cosa)
▷ posar bastons a les rodes (ant.)