no matar moros SV, no ésser gran cosa, no tenir res de notable (A-M)
En Pep no mata moros: mai no farà res extraordinari a la vida
→ fer pocs pets pudents, no matar llops, portar pocs capellans a l’enterrament, no fer cap pet que pudi, fer tant de paper com en Palou a sa Pobla
matar el cuc SV, prendre un refrigeri / fer-se passar la gana / menjar o beure una mica en dejú o fora d’àpats per fer passar la gana (R-M, IEC, EC)
No bereno mai, però a vegades mato el cuc amb un xic de fruita (R-M)
→ trencar el cuc, omplir el pap, amansir la fam, enganyar la gana, entretenir la gana, fer un mos, fer una queixalada, matar la gana, pegar un mos, fer pa i trago, menjar un mos, fer beguda
▷ matar la set (p.ext.)
matar la gana SV, menjar una miqueta per fer-se passar la gana / menjar un poc mentre s’espera una menjada més abundant (Fr, A-M)
A mig matí sempre mato la gana amb unes quantes galetes
→ amansir la fam, enganyar la gana, entretenir la gana, fer un mos, fer una queixalada, trencar el cuc, fer beguda, pegar un mos, matar el cuc, menjar un mos
▷ matar la set (p.ext.)
matar de gana (algú) SV, no donar a algú l’aliment que li caldria (EC)
Quan vaig estar a Irlanda a casa d’aquella família em mataven de gana / Mataràs de fam el conill, si no li dónes més menjar! (També s’usa amb el nom fam)
▷ matar de set (algú) (p.ext.)
matar de set (algú) SV, fer patir set, fer passar privacions (EC)
En aquella feina no ens deixaven ni anar a beure aigua: ens mataven de set
▷ escanyat de set (inv.), matar de gana (algú) (p.ext.)
matar l’aranya SV, no fer res (R-M)
No té cap afecció; passa hores i més hores matant l’aranya, avorrit i fastiguejat (R-M)
→ caçar mosques, matar el temps, matar l’avorriment, matar l’estona, matar les hores