PERSUADIR

ficar-li (alguna cosa) al cap (a algú) SV, fer penetrar a la pensa o a l’ànim d’una altra persona alguna cosa (EC)

Qui t’ha ficat aquestes cabòries al cap? / Li han ficat al cap que ha de fer diners / Qui li ha fotut al cap que s’ha de comprar un altre cotxe? (També s’usa amb el verb fotre) (*, EC, *)

ficar-li (alguna cosa) al pap (a algú), omplir-li el cap (d’alguna cosa, a algú)

ficar-li (alguna cosa) coll avall (a algú) (p.ext.), rentat de cervell (p.ext.)

PLE

no poder-s’hi ficar una agulla O, ésser completament ple

L’autobús estava tan ple que no s’hi podia ficar una agulla

no cabre-hi una agulla, no caure a terra una agulla, no passar-hi ni una agulla, no cabre-hi una punta d’agulla, ple de gom a gom

PROPOSAR-SE

ficar-se (alguna cosa) al cap SV, proposar-se decididament de fer alguna cosa, obstinar-s’hi / entestar-se, enderiar-se (EC)

S’ha ficat aquesta idea al cap i no hi ha qui el tregui d’aquí / No sé com s’ha ficat al cap de vestir-se així / Ara s’ha fotut al cap deixar de fumar (També s’usa amb els verbs fotre i posar) (*, R-M, *)

dur (alguna cosa) de cap, ficar-se (alguna cosa) entre cella i cella

ficar-se-li al cap (a algú) (p.ext.)

PROPOSAR-SE

ficar-se (alguna cosa) entre cella i cella SV, tenir un ferm propòsit, una idea fixa (IEC)

S’ha ficat aquesta idea entre cella i cella / S’ha posat entre cella i cella que ha de treure’s el permís de conduir en el primer intent (També s’usa amb els verbs fotre i posar)

dur (alguna cosa) de cap, ficar-se (alguna cosa) al cap

en cor (de fer alguna cosa) (p.ext.)

TAFANEJAR

ficar el nas (en alguna cosa) SV, fer per veure, per saber, etc., allò que és cosa d’altri (EC)

És un tafanerot, sempre fica el nas en les coses dels altres / Està farta que la veïna foti el nas a la seva vida (També s’usa amb el verb fotre)

ficar el nas pertot arreu, ficar el nas allà on no el demanen, ficar-se on no el demanen, ficar-se en brocs, donar nassades

TAFANEJAR

ficar el nas pertot arreu SV, tafanejar-ho tot (IEC)

El teu fill vol ficar el nas pertot arreu / Per què fots el nas a tot arreu? Ets un tafaner! (També s’usa amb el verb fotre)

ficar el nas (en alguna cosa), ficar el nas allà on no el demanen, ficar-se on no el demanen, ficar-se on no li importa, donar nassades

ésser una fura (p.ext.), pare Manefla (p.ext.)

VIU

ficar-se per un cós d’agulla SV, ésser molt viu (A-M)

No et preocupis per ell que ja se’n sortirà sol; és un xicot que es fica per un cós d’agulla, és murri per tot (R-M)

ésser un peix que es porta l’oli, més fi que l’or portuguès

saber treure sang d’un cos mort (p.ext.)

[Cast., Val. (A-M)]

VOLER

ficar-se-li al cap (a algú) SV, voler / tenir la intenció de fer alguna cosa (Fr, *)

Se li ha ficat al cap regalar un ordinador nou al seu fill

fer pensament (de fer alguna cosa), fer compte (de fer alguna cosa)

ficar-se (alguna cosa) al cap (p.ext.), endur-se (alguna cosa) amb els ulls (p.ext.), anar darrere (d’alguna cosa) (p.ext.)

« Pàgina 7 de 7