RELACIONAR-SE ANT

estar llest (per algú) SV, es diu d’aquell amb qui no volem tenir més tractes, amistat, etc. (IEC)

Després de les mentides que m’ha dit, està llest per mi / Si no rectifica, per mi està ben llest / El teu germà està ben llest per a mi, hem romput (També s’usa amb el modificador ben en posició preadjectival) (*, EC, Fr)

no voler saber res de (p.ext.), no voler peres (amb algú) (p.ext.)

RELACIONAT

estar en relació amb SV, estar relacionat amb algú o alguna cosa

L’estil no està en relació amb l’assumpte (EC)

tenir a veure amb

no tenir-hi verd ni sec (amb algú) (ant.), posar (algú o alguna cosa) en relació amb (inv.), tenir punts de contacte (p.ext.)

REPRESENTANT-SE

estar en escena SV, estar-se representant una obra en un teatre

Aquesta obra està en escena des de fa dos mesos

posar (alguna cosa) en escena (inv.)

ROBUST

estar com un pedrer SV, estar molt robust i fort (A-M)

Per s’edat que té, està com un pedrer

ésser un roure (algú), fort com una roca

[Mall. (A-M)]

ROMANCEJAR

estar de romanços SV, entretenir-se amb coses de poca importància o en detalls

Aquest sempre està de romanços i no avança mai la feina

estar per brocs

perdre el temps (p.ext.), parar-se en cametes de mosca (p.ext.)

ROMANCER

estar carregat d’històries SV, tenir moltes manies

Que diu que es troba malament? Segur que fa comèdia, està carregat d’històries / ¿Encara no goseu deixar sola la vostra filla? Esteu carregats de romanços! Amb l’edat que té, ja li toca quedar-se sola de tant en tant (També s’usa amb el nom romanço)

estar carregat de punyetes, estar carregat d’hòsties

no tenir manies (ant.), cercar cinc peus al gat (p.ext.)

SA

estar bo SV, sa / estar sa, gaudir de bona salut (Fr, *)

Estava bo, però semblava malalt / Ja t’ha passat la grip? Ja estàs bo? (Fr, *)

no estar de filis (ant.), no estar catòlic (ant.), salut de cavall (p.ext.)

SA

estar de gana SV, (estar) en bona disposició de salut i d’humor (A-M)

He estat allitat uns quants dies però ara ja estic de gana / Jo no estic de gana, jo estic un poc indipost, jo no tinc perfecta salut (*, A-M)

trempat com un pèsol

no estar catòlic (ant.), no estar de filis (ant.)

SA

estar fort SV, estar en bona salut (A-M)

Ha passat uns dies enfebrat, però ara ja està fort / Darrerament ja no es posa malalt tan sovint, va més fort (També s’usa amb el verb anar)

en forma, en plenes facultats, gastar salut

no estar de filis (ant.), no estar catòlic (ant.)

SALÓ

sala d’estar SN, peça on la família sol fer vida en comú a les hores que no són de menjar ni de dormir (IEC)

Passeu a la sala d’estar, que enraonarem una estona

« Pàgina 31 de 35 »