MALHUMORAT

no estar per brocs SV, estar de mal humor / no estar per festes (R-M, A-M)

No m’amoïnis, que no estic per brocs; tinc molta feina (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (R-M)

no estar per hòsties, no estar per jocs, no estar per orgues, no estar per figues, no anar de peres

no estar de brocs (v.f.)

no estar per coverbos (Mall.)

MALHUMORAT

no estar per coverbos SV, no estar de bon humor per admetre converses lleugeres (A-M)

Ara no el molestis, que no està per coverbos

no estar per brocs

no estar per figues (Men.)

[Mall.]

MALHUMORAT

no estar per figues SV, no estar de bon humor, no admetre verbes (A-M)

No es troba gaire bé i no està per figues

no estar per brocs, no estar per orgues, no estar per jocs

no estar per coverbos (Mall.)

[Men. (A-M)]

MALHUMORAT

no estar per hòsties SV, estar de mal humor / estar malhumorat o irritable (R-M, *)

En aquella ocasió no estava per hòsties; sense escoltar ningú va abandonar la reunió / No li diguis res, que avui no està gens per hòsties i per res s’altera (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (R-M, *)

no estar per jocs, no estar per orgues, no estar per brocs

MALHUMORAT

no estar per jocs SV, no estar de bon humor / estar malhumorat o irritable (R-M, *)

Ja pots comprendre que amb tot el que li passa no està per jocs; i faràs bé de no amoïnar-lo (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (R-M)

no estar per hòsties, no estar per orgues, no estar per brocs, no estar per figues

MALHUMORAT

no estar per orgues SV, no estar d’humor, no anar de bromes o de coses insubstancials / estar malhumorat o irritable (A-M, *)

No m’atabalis, que no estic per orgues / Vós, Pau, esteu de moltes orgues (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal. Ocasionalment, s’usa en frases afirmatives en sentit irònic) (*, A-M)

estar de futris, no estar de filis, no estar per jocs, no estar per hòsties, no estar per brocs, no estar per figues

no estar d’orgues (v.f.), estar de gaita (ant.)

MANIÀTIC

estar carregat d’hòsties SV, tenir moltes manies

Sempre diu que està grassa. Està carregada d’hòsties, té un cos ben bonic

estar carregat de punyetes, estar carregat d’històries

no tenir manies (ant.), cercar cinc peus al gat (p.ext.)

MANIÀTIC

estar carregat de punyetes SV, tenir moltes manies (R-M)

Sempre pensa el pitjor. Està carregat de punyetes / Vosaltres esteu carregats de punyetes; tot és molt més simple que no dieu (R-M)

estar carregat d’històries, estar carregat d’hòsties

no tenir manies (ant.), mirar prim (p.ext.), filar prim (p.ext.), cercar cinc peus al gat (p.ext.), tocat i posat (p.ext.), tocat i posat (p.ext.)

MOBILITZAT

estar en moviment SV, fer moure / estar movent-se (R-M, *)

Ja fa temps que aquest grup de joves està en moviment per reivindicar les seves idees

estar en acció, en marxa, estar en funcionament

posar (algú o alguna cosa) en moviment (inv.)

MODA

estar en voga SV, ésser moda, tenir èxit / gaudir de l’acceptació general (R-M, IEC)

Les cançons que ara estan en voga no són gaire melòdiques (R-M)

ésser moda, de moda

a l’ordre del dia (p.ext.)

« Pàgina 26 de 35 »