donar-se al diable SV, desesperar-se, impacientar-se excessivament / estar desesperat i fer manifestacions de desesperació (IEC, A-M)
No aconseguia tirar el negoci endavant i es donava al diable (També s’usa amb la forma donar-se a tots els diables i amb el nom dimoni)
→ picar-se el cap, tirar-se de cap a les parets, arrencar-se els cabells
▷ donar-se per la pell (p.ext.), fer-se mala sang (p.ext.)
donar la campanada SV, escandalitzar / produir una forta impressió, un escàndol (R-M, *)
Aquella actriu ha donat la campanada de publicar les seves memòries on compromet molta gent (R-M)
▷ donar un espectacle (p.ext.), fer un espectacle (p.ext.), donar la nota (p.ext.)
donar de baixa (algú) SV, declarar (un malalt, un accidentat) no apte per a determinats efectes (EC)
El doctor m’ha donat de baixa perquè tenia una bona grip i no podia anar a treballar
▷ donar d’alta (algú) (ant.), de baixa (inv.), Seguretat Social (p.ext.)
donar corda (a algú) SV, instigar algú perquè continuï parlant / animar (algú) en les seves inclinacions, especialment incitar-lo a prosseguir parlant (R-M, EC)
El presentador donava corda al convidat, a qui els teleespectadors havien de fer consultes, perquè no trucava ningú / Quan el veu enfadat encara li dóna corda explicant-li coses que encara l’enfureixen més (*, R-M)
▷ acabar la corda (inv.), seguir la veta (a algú) (p.ext.), parlar per les butxaques (p.ext.), donar ales (a algú) (p.ext.), semblar que li donin corda (a algú) (p.ext.), donar fil (a algú) (p.ext.), donar aula (a algú) (p.ext.)
donar destret (a algú) SV, causar a algú gran molèstia / donar molèstia, incomodar, turmentar (IEC, A-M)
Amb aquestes accions en contra del procés de pau han donat destret als interlocutors que intervenien en les negociacions (També s’usa amb el modificador gran en posició prenominal)
→ donar guerra (a algú)
▷ fer la murga (a algú) (p.ext.), portar la proa (a algú) (p.ext.)
donar la clau de la casa (a algú) SV, donar permís a un fill, a un pupil, etc., per a sortir i entrar quan vulgui (EC)
La Montserrat ja ha fet els divuit anys, així que li podeu donar la clau de casa / No té gens de delicadesa i si li dónes la clau aviat manarà a casa teva més que tu mateix (També s’usa amb la forma donar la clau (a algú)) (*, R-M)
→ donar la clau i el duro (a algú)
▷ anar-se’n de casa (inv.), agafar ales (inv.), major d’edat (p.ext.)
donar la clau i el duro (a algú) SV, alliberar de tota tutela (una persona) (R-M)
Han donat la clau i el duro a la seva filla perquè consideren que ja és prou responsable / Ja fa temps que li han donat la clau i el duro; ningú no el controla (*, R-M)
→ donar la clau de la casa (a algú)
▷ agafar ales (inv.), major d’edat (p.ext.)
donar-li mal bocí (a algú) SV, influir damunt una altra persona pel fet d’haver-li lliurat algun objecte de propietats màgiques (IEC)
Amb aquell amulet que li va regalar li va donar mal bocí per a la resta de la vida
donar llengua (d’alguna cosa, a algú) SV, informar / posar algú al corrent d’alguna cosa, donar-li’n notícia, comunicar-li (R-M, *)
Dóna llengua al periodista de tot el que passa al poble / Per més que vaig preguntar, no em varen donar llengua dels fets que m’interessaven (*, R-M)
→ donar part (d’alguna cosa, a algú), fer saber (alguna cosa, a algú)
▷ tenir llengua (d’alguna cosa) (inv.)
donar raó (d’algú o d’alguna cosa, a algú) SV, donar informació d’un fet, d’una conducta, d’un compte / donar una explicació, o simple informació, d’algú o d’alguna cosa (A-M, EC)
Aquelles memòries de l’autor donen raó de tot això / Vam preguntar per ella, i ningú no ens en va saber donar raó (Antigament també s’usava amb el verb retre) (*, IEC)
→ retre compte (d’alguna cosa, a algú)
▷ demanar raó (d’algú o d’alguna cosa, a algú) (inv.)