ANIMAT

tenir un bon dia SV, expressió usada per a fer referència a l’estat d’ànim, sensacions, etc., favorables d’algú amb relació a un dia determinat

Avui l’han fet fix a la feina i s’ha promès amb la xicota. Té un bon dia

tenir bona lluna

tenir un mal dia (ant.), tenir un dia dolent (ant.), estar d’humor (p.ext.), no tenir mala hora mai (p.ext.), estat d’ànim (p.ext.)

AVORRIR

negar el bon dia (a algú) SV, enfadar-se amb algú i deixar de parlar-li, no voler-hi tractes

La meva tia nega el bon dia a sa mare des de fa dies. No s’avenen gens

negar el salut (a algú), no mirar la cara (a algú), retirar la paraula (a algú)

SALUDAR ANT

negar el bon dia (a algú) SV, no voler saludar (R-M)

Van tenir una forta discussió i ja fa temps que es neguen el bon dia, però no en sabem els motius (R-M)

negar el salut (a algú), no mirar la cara (a algú), negar-li la cara (a algú), girar la cara (a algú)

SALUTACIÓ

bon dia SN, fórmula de salutació usada durant tot el dia, especialment al matí (EC)

Bon dia a tothom! / Van donar el bon dia i de seguida es van posar a treballar

bon dia i bona hora, Déu ens do bon dia

bona nit (ant.), bona tarda (p.ext.)

SALUTACIÓ

bon dia i bona hora SCoord, fórmula de salutació usada durant tot el dia, especialment al matí (EC)

Bon dia i bona hora! Ja ens teniu aquí i sense gens de son / Bon dia i bona hora. Avui hem matinat tots plegats! (R-M)

bon dia, Déu ens do bon dia

bona nit i bona hora (ant.), bona nit (ant.), Déu vos guard (p.ext.)

SALUTACIÓ

Déu ens do bon dia O, salutació a la qual es correspon dient: «Bon dia que Déu nos do» (A-M)

—Déu ens do bon dia. —Bon dia que Déu nos do

bon dia, bon dia i bona hora

bona nit que Déu nos do (ant.)