beure a galet SV, traguejar a raig, sense aplicar els llavis / beure fent caure a la boca el líquid sense tocar amb els llavis el recipient, com ara un porró, un càntir, etc. (R-M, IEC)
Diuen que «qui no és català, en beure a galet la pitrera es tacarà» / Beveu a galet: no morregeu / Si tens set, puja a la taula i beu a galet (R-M, EC, *)
→ beure a raig, beure a regal, aixecar la ullera
▷ beure al galet (v.f.), beure a broc d’ampolla (p.ext.), beure a xerric (p.ext.), beure a popet (p.ext.)
beure a galet SV, ésser excessivament confiat, crèdul / creure-s’ho tot (IEC, EC)
L’estan enredant i ell beu a galet; no se n’adona / Tu també beus a galet; com vols que el que t’he dit sigui veritat? (R-M)
→ tenir llana al clatell, combregar amb rodes de molí, beure a raig, ésser un pau, combregar a la cuina, portar llana al clatell, mamar-se el dit, tenir bona barra, no papar-ne ni una, no rascar-ne ni una, no veure-hi més enllà del nas
▷ fer beure a galet (algú) (p.ext.), aixecar la camisa (a algú) (p.ext.)
fer beure a galet (algú) SV, enganyar algú abusant de la seva credulitat (IEC)
Amb aquesta teoria fan beure a galet a tothom / Que em voleu fer beure a galet? No us crec res de tot el que m’heu dit (*, R-M)
→ aixecar la camisa (a algú), portar (algú) a dida, fregir-la (a algú), fer paparotes (a algú), donar paparotes (a algú), posar-li l’albarda (a algú), posar una capa de tonto (a algú), posar una capa de totxo (a algú), beure a popet
▷ beure a galet (p.ext.)
fer beure a galet (algú) SV, enganyar algú abusant de la seva credulitat (IEC)
Li explica el que vol i el fa beure a galet i així ell es va enriquint (R-M)
→ aixecar la camisa (a algú), fer empassar la píndola (a algú), fregir-la (a algú), donar paparotes (a algú), posar-li l’albarda (a algú), fer paparotes (a algú), posar una capa de tonto (a algú), posar una capa de totxo (a algú)
▷ beure a galet (p.ext.)