arribar a terme SV, realitzar-se o acabar-se alguna cosa
Està previst que les obres arribin a terme a final de mes / Està convençut que la idea arribarà a bon terme (També s’usa amb el modificador bon en posició prenominal)
→ arribar a bona fi
▷ portar (alguna cosa) a terme (inv.), prendre carn (p.ext.)
arribar a vènit SV, arribar a l’acord (IEC)
Finalment, després de moltes hores de discussió van arribar a vènit
→ posar (algú) d’acord, fer barrina, fer tec, posar-se d’intel·ligència
arribar-li a l’esquena (a algú) SV, apallissar / donar assots a algú (R-M, *)
Fa enfadar tant el seu pare que algun dia li arribarà a l’esquena (R-M)
→ amidar-li l’esquena (a algú), espolsar-li l’esquena (a algú), prendre-li la mida de l’esquena (a algú), acanar-les (a algú), amidar-les (a algú), mesurar-les (a algú), aplanar-li les costures (a algú)
▷ tocar-li el crostó (a algú) (p.ext.)
arribar a orelles (d’algú) SV, alguna cosa, arribar a oïda d’algú (IEC)
Ha arribat a orelles d’algú d’aquí que et cases. Quin dia?
→ venir a orelles (d’algú)
▷ haver nassada (d’alguna cosa) (inv.), tenir fums (d’alguna cosa) (inv.)
arribar a les mans SV, batre’s a cops / començar a anar a cops / pegar-se dues persones o més (R-M, IEC, EC)
Vàrem tallar la discussió per evitar que arribessin a les mans / Després d’insultar-se van venir a les mans i els van haver de descompartir (També s’usa amb el verb venir) (R-M)
→ estirar-se es monyo, arrencar-se es monyo
arribar-li a l’ànima (a algú) SV, commoure / emocionar, vivament (R-M, *)
Aquell dolor era irresistible, li arribava a l’ànima / Aquell espectacle de tanta misèria m’ha arribat a l’ànima (R-M)
→ arribar-li al cor (a algú), tocar el cor (a algú), tocar el punt sensible (a algú), fer plorar les pedres, moure (algú) a compassió, ablanir (algú) com la cera, tocar la corda sensible (a algú)
▷ punt flac (p.ext.)
arribar-li al cor (a algú) SV, commoure, emocionar, vivament (IEC)
Les teves llàgrimes em van arribar al cor
→ arribar-li a l’ànima (a algú), tocar el cor (a algú), trencar el cor (a algú), tocar el punt sensible (a algú), fer plorar les pedres, moure (algú) a compassió, ablanir (algú) com la cera, tocar la fibra sensible (a algú)
▷ clavar-se-li al cor (a algú) (p.ext.), fins al moll de l’os (p.ext.), punt flac (p.ext.)
arribar al molí i fer farina SCoord, arribar a un lloc per a fer una cosa, i fer-la tot seguit, sense perdre temps ni esperar gens (A-M)
Va venir amb tots els estris que necessitava per arreglar la porta i de seguida va tenir la feina feta, va ser arribar al molí i fer farina / El mecànic en un instant va saber què li passava al cotxe, va ser arribar i fer farina (Només s’usa en infinitiu i també amb la forma arribar i fer farina)
▷ dit i fet (p.ext.)
• arribar i moldre (Barc., Vallès, Ripollès), arribar i fènyer (Val.), arribar i seure (Mall.), arribar i empènyer (Men.)
[Gir. i Llofriu (A-M)]
arribar i empènyer SCoord, enllestir / enllestir una cosa al cap de poc d’haver-la començada (R-M, *)
Tot estava preparat per a la firma del document; va ésser arribar i empènyer, sense esperar-nos gens (Només s’usa en infinitiu) (R-M)
→ dit i fet
▷ passar via (p.ext.)
• arribar i fènyer (Val.), arribar i moldre (Barc., Vallès, Ripollès)
[Men. (A-M)]
arribar i fènyer SCoord, enllestir / enllestir una cosa al cap de poc d’haver-la començada (R-M, *)
Vàrem acabar de seguida; arribar i fènyer (Només s’usa en infinitiu) (R-M)
→ dit i fet
▷ passar via (p.ext.)
• arribar i moldre (Bar., Vallès, Ripollès), arribar i empènyer (Men.)
[Val. (A-M)]