anar orella baix SV, apocar-se / estar mancat d’energia interior, de coratge davant les dificultats o perills (R-M, *)
Després de la reprimenda que ha rebut va orella baix i no gosa dir res / Ha fracassat en el seu propòsit i va orella baix (R-M)
→ abaixar la cresta, tenir poc esperit, mancat d’esperit
▷ abaixar el cap (p.ext.), amb el cap cot (p.ext.)
anar a cercar foc SV, fer les visites molt ràpides, o anar molt de pressa (A-M)
El doctor sempre va a cercar foc
→ anar amb el foc a la cua, calar-se-li foc (a algú), anar més camí
▷ restar a covar la cendra (ant.), escalfar cadires (ant.)
■ anar a la idea SV, fer el que cal sense entretenir-se
No discutiu més sobre la manera com s’ha de resoldre aquest problema i aneu a la idea. Resoleu-lo d’una vegada!
→ anar al gra, anar per feina, posar la directa
▷ gronxar-s’hi (ant.)
anar amb el foc a la cua SV, anar molt de pressa (A-M)
Té tanta feina que sempre va amb el foc a la cua
→ tenir cagarines, anar més camí, anar a cercar foc, calar-se-li foc (a algú)
▷ restar a covar la cendra (ant.)
[Emp. (A-M)]
anar més camí SV, anar més de pressa (EC)
El cotxe cada vegada anava més camí
→ anar amb el foc a la cua, anar a cercar foc
anar per feina SV, fer el que cal sense entretenir-se en altres coses (IEC)
No badis i anem per feina; tot això ha de quedar llest avui mateix / No és moment d’entretenir-se; cal anar per feina (R-M)
→ anar a la idea, donar-se aire, donar-se brasa, no fer-se dir (alguna cosa) dues vegades, fer via, donar-se ànsia, tirar pel dret, tallar caps
▷ el sol colgat serà vespre (ant.)
anar a cercar les últimes raons SV, aprofundir / intentar esbrinar la veritat sobre alguna cosa (Fr, *)
Cal anar a cercar les últimes raons, si volem treure’n bones conclusions
→ cavar fondo
anar a fons SV, aprofundir / estudiar, analitzar alguna cosa amb molt deteniment (R-M, *)
Les seves paraules semblen inofensives, però si vas a fons en descobreixes la mala intenció / Val més que no vagis a fons en tot aquest afer; tindries massa sorpreses desagradables (R-M)
→ cavar fondo
▷ a fons (p.ext.)
anar a espetegar (a algun lloc) SV, arribar a un indret sense voler-ho (EC)
Aniràs a espetegar a l’hospital (EC)
→ anar a raure (a algun lloc), anar a parar (a algun lloc), anar a petar (a algun lloc)
anar a parar (a algun lloc) SV, arribar / anar a algun lloc sense voler-ho, empès per la ventura (R-M, *)
La pilota va anar a parar al carrer / No entenc on vols anar a parar amb aquest preàmbul / No sé com això ha anat a parar a les meves mans (EC, R-M, *)
→ anar a raure (a algun lloc), anar a espetegar (a algun lloc), anar a petar (a algun lloc), fer cap (a algun lloc)