FALTAR

anar a missa a Roma SV, no anar a missa, no assistir-hi (A-M)

Aquest sempre va a missa a Roma: encara és hora que els diumenges li vegem el pèl a l’església

jugar-se la missa, salar-se la missa

[Emp. (A-M)]

FALTAR

anar al safrà SV, fer campana, faltar a escola (A-M)

No es traurà el curs perquè darrerament va al safrà

fer campana, fer fotja, fer fugina, fer llobada, fer rodó, fer toris

fer safrà (Tortosa, Maestrat, Cast.)

[Pir-or. (A-M)]

FALTAR

anar curt SV, faltar / tenir pocs diners (Fr, *)

Si heu d’anar curt, ja em pagareu un altre dia (Fr)

anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, anar blau

FALTAR

anar de poc SV, faltar-se’n poc per (IEC)

Ha anat de poc que no l’hagi atropellat l’auto. És molt distret / No li ha tocat la loteria, però li ha vingut de poc (També s’usa amb les formes anar de ben poc i anar de molt poc i amb el verb venir) (R-M, *)

anar de prim, venir d’un fil, anar de res, faltar-se’n poc, venir d’un no res, venir d’un pèl, faltar un pèl, venir d’un dit, venir a un través de cabell, penjar prim

anar pel camí (de fer alguna cosa) (p.ext.)

FALTAR

anar de prim SV, faltar poc (que no s’esdevingui una cosa) (IEC)

En travessar el carrer ha anat de prim que no l’atropellés un cotxe; li ha passat fregant (També s’usa amb les formes venir prim i venir de prim) (R-M)

anar de poc, anar de res, faltar-se’n poc, venir d’un fil, venir d’un no res, venir d’un pèl, faltar un pèl, venir d’un dit, penjar prim, venir a un través de cabell

FALTAR

anar de res SV, faltar-se’n poc (IEC)

Ha anat de res que no l’hagin nomenat president, li han faltat tres vots dels representants (També s’usa amb el verb venir)

venir d’un no res, anar de poc, anar de prim, faltar-se’n poc, venir d’un fil, venir d’un pèl, faltar un pèl, venir d’un dit, penjar prim

FANFARRONEJAR

anar de guais SV, dir o fer fanfarronades, ésser superb

Des que és llicenciat sempre va de guais. Es pensa que és qui sap què

pensar-se que és qui sap qui, ésser un xulo piscines, pixar colònia

fer farons (p.ext.)

[guai: mot no registrat a l’IEC]

FATIGAT

anar amb un pam de llengua fora SV, (anar) molt cansat / expressió emprada per a ponderar la fatiga (R-M, IEC)

No se sap organitzar la feina i sempre ha d’anar amb un pam de llengua fora (També s’usa amb altres verbs de moviment) (R-M)

treure un pam de llengua, sense alè, arrossegar els collons per terra, estar fet papilla (algú)

FATXENDA

anar sobrat SV, lloar-se un mateix en gran manera

Sempre que li preguntes alguna cosa, va sobrat; diu que en sap més que ningú

pensar-se que és qui sap qui, no tenir àvia

anar de sobrat (v.f.), tenir molta boca (p.ext.)

FESTEJAR

anar darrere (d’algú) SV, procurar de comunicar-se amb algú per recaptar-ne la complaença, aconseguir-ne alguna cosa, etc. (EC)

La majoria de nois anava darrere de la Maria / Tots anaven darrere seu (*, EC)

fer l’aleta (a algú), fer el tato (a algú), fer la cort (a algú)

anar al darrere (d’algú) (v.f.)

« Pàgina 27 de 55 »