ENCERTAR

anar bé SV, dur bona orientació / anar pel bon camí (R-M, IEC)

No sabem si fent això anirem bé; potser ens equivoquem / Anem bé per anar al riu? / Per aquest camí no anem bé; crec que ho hauríem d’enfocar d’una altra manera (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial) (R-M, EC, *)

anar per bon camí

dir bé (p.ext.), acostar-s’hi (p.ext.)

ENFEINAT

anar a tope SV, trobar-se assetjat per múltiples feines, ocupacions, necessitats, etc.

Darrerament, entre la feina i els exàmens, vaig a tope; necessito descansar

anar de cul, anar escopetejat, anar de bòlit, no saber on girar-se, anar de cucurulla, no viure

fer la vida del canot (ant.), això no és viure (p.ext.)

[tope: mot no registrat a l’IEC]

ENFONSAR-SE

anar a pic SV, enfonsar-se una embarcació (EC)

La barca va anar a pic al nord del llac

anar a fons, passar per ull

anar a la deriva (p.ext.), anar en roda (p.ext.), fer aigües (p.ext.), anar a la ronsa (p.ext.)

ENGENDRAR

anar a fira SV, engendrar un fill (R-M)

Aquella parella han anat a fira abans d’haver-se casat / Fa dos anys que s’han casat i encara no han anat a fira (R-M)

donar vida (a algú)

esperar un fill (p.ext.), fer Pasqua abans de Rams (p.ext.)

ENNUEGAR-SE

anar-li per l’altre cantó (a algú) SV, algú, sentir-se impedida la respiració perquè el menjar, la saliva, etc., se li ha entravessat a la gola

El pinyol de préssec li va anar per l’altre cantó i es va ofegar / Estava menjant i el tall se me’n va anar per l’altre cantó; em vaig espantar perquè no podia respirar / La saliva li va anar per l’altre costat (També s’usa amb la forma anar-li per l’altre costat (a algú))

anar-li per l’altre forat (a algú)

ENNUEGAR-SE

anar-li per l’altre forat (a algú) SV, algú, sentir-se impedida la respiració perquè el menjar, la saliva, etc., se li ha entravessat a la gola

Estava bevent aigua i li va anar per l’altre forat, per això no parava de tossir

anar-li per l’altre cantó (a algú)

fer l’ànec (p.ext.), fer mala via (p.ext.)

ENSOPEGAR

anar de trompis SV, caure de cara o donar-s’hi un gran cop / caure per efecte d’una ensopegada (R-M, Fr)

Si no mires on poses els peus aniràs de trompis, que hi ha molt mal camí (R-M)

caure de trompis, trencar-se el nas, caure de morros per terra

topar de morros (p.ext.)

ENSORRAR-SE

anar-se’n a terra SV, caure, deixar de sostenir-se dempeus o a nivell més alt que el sòl (A-M)

Finalment aquell castell tan antic se n’ha anat a terra

caure a terra, venir-se’n, entrar-se’n

ENVELLIR

anar de baixa SV, estar en decadència, envellir, perdre forces (IEC)

Cap als seixanta anys començà a anar de baixa (IEC)

anar a la baixa (v.f.), portar bé els anys (ant.), en decadència (p.ext.), no aguantar-se els pets (p.ext.)

EQUIVOCAT

anar errat de comptes SV, estar equivocat / equivocar-se (*, R-M)

Si et penses que t’ajudaran, vas errat de comptes; han dit que no volen saber res de les teves dificultats / Ell pensa que tothom el respecta i va errat de comptes (R-M)

anar lluny d’osques; estar lluny de comptes; estar a tres quarts de quinze; veure-ho tot per la bragueta, com els gegants; ésser en error

anar en revolt (p.ext.), anar fora de corda (p.ext.), anar fora de camí (p.ext.), prendre la «a» per la «b» (p.ext.), fer coster (p.ext.), treure’s un ull pensant senyar-se (p.ext.), errar el tret (p.ext.)

« Pàgina 22 de 55 »