TURMENT
ésser el martiri (d’algú) SV, (ésser un) turment cruel, físic o moral (EC)
Ets el martiri de la teva mare! / Aquesta criatura és el meu martiri (*, EC)
ésser el martiri (d’algú) SV, (ésser un) turment cruel, físic o moral (EC)
Ets el martiri de la teva mare! / Aquesta criatura és el meu martiri (*, EC)
ésser un màrtir SV, (ésser una) persona que algú o alguna cosa turmenta (EC)
És un màrtir del seu ideal (EC)
→ guanyar-se la glòria del cel, guanyar-se el cel
▷ ésser un sant (p.ext.)
ésser d’allò que no hi ha SV, no poder-se comparar, en sentit pejoratiu (R-M)
No para de fer entremaliadures; és d’allò que no hi ha / Ton germà és el que no hi ha, posa interès en tot i tot ho domina (També s’usa amb les formes ésser el que no hi ha i ésser del que no hi ha) (R-M, *)
→ ésser tal com Déu l’ha fet, ésser el súmmum, ésser l’hòstia (algú), mai no vist, ésser una capsa de sorpreses
▷ ésser allò que no hi ha (v.f.), de pinyol vermell (p.ext.), d’allò més (p.ext.), trencar el motlle (p.ext.)
ésser tota una cosa SV, estar molt units (EC)
Cal que siguem tota una cosa per superar aquest mal tràngol
→ ésser tots una cosa
▷ ésser tot u (p.ext.)
ésser tots una cosa O, estar molt units (EC)
En les situacions difícils érem tots una cosa (També s’usa amb la forma ésser tots una sola cosa)
→ ésser tota una cosa
▷ ésser tot u (p.ext.)
ésser tot u SV, ésser tot una mateixa cosa (EC)
S’acosta el dia que tots serem u / Quan el seu germà necessitava cèntims la família va demostrar que era tot u; amb la contribució de tots va poder saldar el deute (EC, *)
▷ ésser tots una cosa (p.ext.), ésser tota una cosa (p.ext.), tot ve a ésser un mateix cul de sac (p.ext.)
ésser un pamparruana SV, ésser un vagabund, un perdut, que tresca d’ací d’allà sense necessitat (A-M)
Aquest home és un pamparruana, es passa el dia mendicant per la ciutat
▷ fer la pamparruana (p.ext.), tocar-se la pamparruana (p.ext.), mort de gana (p.ext.), ocell de pas (p.ext.), ésser un manta (p.ext.)
[pamparruana: mot no registrat a l’IEC]
ésser del ronyó clos SV, ésser valent / tenir coratge a emprendre grans afers, a afrontar els perills sense por; coratjós (R-M, *)
No l’aturarà cap amenaça; és del ronyó clos, abrivat com el qui més ho sigui (R-M)
→ ésser un lleó, tenir els collons ben posats, no témer Déu ni el diable
ésser un lleó SV, ésser valent, coratjós (IEC)
És un lleó: ha entrat a l’edifici en flames i ha rescatat dues dones que havien quedat atrapades
→ ésser del ronyó clos, no témer Déu ni el diable, cor de lleó
▷ més poruc que una llebre (ant.), poruc com una llebre (ant.), ésser un cagat (ant.), ésser un caguetes (ant.), ésser un gallina (ant.), ésser un caganer (ant.)
no ésser pagat amb diners SV, tenir molt de valor (R-M)
Tot el que ell va fer per nosaltres no és pagat amb diners / És una professió que no és pagada amb diners (També s’usa amb les formes no poder-se pagar amb diners i no poder ésser pagat amb diners) (*, R-M)
→ no poder-se comprar amb diners, no ésser pagat amb tot l’or del món