TOIX
ésser un sopes SV, ésser un home curt d’enteniment o sense gaire iniciativa (EC)
Aquell home és un sopes, mai no pren la iniciativa en res
→ ésser una soca (algú), ésser un suro (algú), ésser un pallús (algú), ésser un lluç
ésser un sopes SV, ésser un home curt d’enteniment o sense gaire iniciativa (EC)
Aquell home és un sopes, mai no pren la iniciativa en res
→ ésser una soca (algú), ésser un suro (algú), ésser un pallús (algú), ésser un lluç
ésser un suro (algú) SV, tenir poca llestesa mental / ésser molt toix (R-M, IEC)
Aquest noi és un suro; no entén res de res (R-M)
→ cap de carbassa, cap de suro, ésser un carnús (algú), ésser un sopes, ésser una soca (algú), tros de suro, ésser una soca (algú)
ésser un tros de carn batejada SV, ésser mancat d’enteniment / (ésser un) persona molt innocent, excessivament ingènua, un xic curta d’enteniment (IEC, A-M)
És un tros de carn batejada. Ja li pots explicar les coses deu vegades, que mai no en capta el sentit
→ tros d’ase, tros de suro, llosc d’enteniment, tros de quòniam, ésser un carnús (algú), faltar-li’n un tros (a algú), ésser un benaventurat
ésser una soca (algú) SV, (ésser una) persona curta d’enteniment (A-M)
La teva dona és una soca; és impossible tenir una conversa intel·ligent amb ella / El seu veí és un soca perquè mai no s’assabenta de res
→ ésser un guilopo, ésser un carnús (algú), ésser un sopes, ésser un suro (algú)
▷ ésser un soca (algú) (v.f.)
no ésser ben tret d’oli SV, no estar completament bé del cap, ésser una mica curt d’enteniment (A-M)
De vegades penso que és toix, que no és ben tret d’oli
→ curt d’enteniment, no tenir sal ni oli (algú)
[Olot (A-M)]
no ésser-hi tot SV, no tenir prou enteniment / ésser mancat d’enteniment, tenir pertorbades les facultats mentals, no actuar amb prou pertinença (R-M, EC)
Fa unes rareses que sembla que no hi sigui tot / Es troba molt malament per culpa de la malaltia, però encara hi és tot i, de fet, parla clar com mai (R-M, *)
→ no saber quants dits té a la mà, no tenir dos dits de front, estar tocat de l’ala, estar tocat del bolet, faltar-li un bull (a algú), no tocar quarts ni hores
ésser mà SV, en certs jocs, esp. de cartes, ésser el primer dins l’ordre en què han de jugar els diferents jugadors / en certs jocs de cartes o de fitxes, ésser el primer en l’ordre dels jugadors (IEC, EC)
Jo era mà i es va avançar a tirar l’altre, per això va ser una partida nul·la (R-M)
→ tenir la mà
▷ guanyar (alguna cosa) per mà (p.ext.)
ésser un marrà SV, (ésser un) home caparrut, tossut (A-M)
No l’intentis fer canviar d’opinió, aquest home és un marrà (També s’usa amb la forma ésser molt marrà)
→ ésser una mula, més tossut que un marrà, tossut com un marrà
[Olot, Solsona, Lluçanès, Vallès (A-M)]
■ ésser una mula SV, ésser molt obstinat, tossut
És inútil! En Joan és una mula, no el convenceràs
→ ésser un marrà, tossut com una mula guita, més tossut que una mula guita, més tossut que una mula
ésser de bona jeia SV, dit de la persona tractable, que es porta bé amb els altres (EC)
Tots els veïns som de bona jeia, en aquesta escala / Semblava de bona jeia, però tenia molt mal caràcter (També s’usa amb el verb semblar i amb el quantificador molt en posició preadjectival)
→ tenir bona jeia
▷ ésser de mala jeia (ant.), ésser de mala llet (ant.), home de pocs amics (ant.), bo d’agombolar (p.ext.)