ésser tot u SV, tot és una mateixa cosa, tant se val / ésser tant una cosa com l’altra (A-M, EC)
A en Pere, quedar-se de vacances a Sabadell o anar a Menorca li és tot u; tant li fa una cosa com una altra / Per córrer a la batalla, tot és u, llança o rastell (*, A-M)
▷ són trons (p.ext.)
ésser de la màniga ampla SV, ésser tolerant / ésser excessivament indulgent amb les faltes d’altri o les pròpies (R-M, IEC)
Ja sabia que ell era de la màniga ampla en qüestió de disciplina, però no creia que tolerés tant de desordre (R-M)
→ tenir la màniga ampla, tenir la mà blana
▷ no perdonar ni penes ni fatigues (ant.), ésser de la màniga estreta (ant.), tenir la consciència molt ampla (p.ext.), tancar els ulls (a alguna cosa) (p.ext.)
ésser capaç de calar foc a una ciutat i no ésser capaç d’apagar una estella SCoord, es diu referint-se als qui promouen grans conflictes i després no saben resoldre’ls (A-M)
Millor que no ocupi el càrrec, perquè aquest és capaç de calar foc a una ciutat i no és capaç d’apagar una estella
ésser un llum (algú) SV, ésser inepte, negat (IEC)
El teu germà és un llum per a l’ofici d’electricista, no sap fer ni una instal·lació en paral·lel
→ ésser un zero a l’esquerra
▷ ésser un as (algú) (ant.), ésser un bèstia (en alguna cosa) (ant.)
no ésser bo més que per a menjar pa SV, inepte / no tenir aptitud per a fer res (Fr, *)
No vol ni estudiar ni treballar, no és bo més que per a menjar pa
→ no saber fer una «o» amb un cul de got, no ésser bo ni per a covar ni per a pondre, no ésser bo ni per mar ni per terra
no ésser bo ni per a covar ni per a pondre SV, no servir per a res (R-M)
No se li pot confiar cap tasca; no és bo ni per a covar ni per a pondre; tot ho fa malament / Tants anys estudiant i no és bo ni per a covar ni per a pondre; no sap fer res de res (R-M)
→ no ésser bo ni per mar ni per terra, no ésser bo més que per a menjar pa
no ésser bo ni per mar ni per terra SV, no servir per a res / ésser molt dolent (R-M, A-M)
Ha llogat un jornaler que no és bo ni per mar ni per terra; no sap ni agafar l’aixada / Aquests estris que has comprat a la ferreteria no són bons ni per mar ni per terra (R-M, *)
→ no ésser bo ni per a covar ni per a pondre, no ésser bo més que per a menjar pa
[Mall. (A-M)]
ésser un passerell SV, (ésser una) persona inexperta, sobretot entre excursionistes i esquiadors / (ésser) nou o aprenent en alguna activitat (A-M, EC)
Aquest esquiador encara és un passerell (EC)
▷ no ésser coix ni manxol (ant.), tenir un pam de barba (ant.), ésser un gat vell (ant.)
ésser un gitano SV, qui obra egoistament i procurant defraudar els altres (A-M)
No em mereix cap tipus de confiança, és un gitano / No et fiïs d’ell, que és molt gitano (També s’usa amb la forma ésser molt gitano) (*, A-M)
▷ de confiança (ant.), de fiar (ant.), ésser un marrà (p.ext.)
■ ésser un passerell SV, ésser una persona innocent, candorosa
Li prenen el pèl perquè és un passerell
▷ ésser molt flamenc (ant.), ésser salat (algú) (ant.), ésser una espurna (algú) (ant.), ésser un gat vell (ant.)