Cerca
tenir sa clovella gruixada (algú) SV, ésser capclòs, mal entenedor (A-M)
Té sa clovella gruixada. Encara que intentis explicar-li les coses, no les entendrà
→tenir la closca dura (algú), dur de closca, tenir el cervell estret, tenir el cap dur (algú), me sembla que t'hauran de tornar a batejar
[Mall. (A-M)]
tenir sa llet en es morros SV, ésser molt tendre, massa jove (A-M)
Has contractat aquest jovenet? Però si encara té sa llet en es morros!
→cagar encara verd, no haver sortit de la closca (algú), no haver sortit de l'ou (algú), tenir encara l'ou al cul (algú)
[Mall., Men. (A-M)]
tenir sa mala gamba (de fer alguna cosa) SV, tenir una mala treta, una ocurrència poc feliç (A-M)
Quan estava a punt d'acabar sa carrera, ha tengut sa mala gamba de caure
→dur merda a l'espardenya, tenir el sant d'esquena
[Men. (A-M)]
tenir sa panxa que lladra SV, tenir fam (A-M)
Na Maria fa estona que no menja i té sa panxa que lladra
→tenir les dents llargues, tenir un budell buit
[Mall. (A-M)]
tenir sang a l'ull SV, ésser irascible o puntós (AM)
És una persona que té sang a l'ull, de seguida perd la paciència
→ésser de sangs calentes, ésser de geni viu, ésser de mala jeia, ésser de mala llet, ésser del morro fort, ésser del morro tort, ésser tallat de mala lluna, ésser una argelaga (algú), tenir les sangs calentes, ésser un esguit de bací (algú)
tenir sang d'aigua SV, no tenir vigor, ésser passiu / ésser excessivament flegmàtic, no indignar-se per res (DIEC1, A-M)
No t'amoïnis, que no el motivaràs de cap manera; té sang d'aigua
→tenir sang d'orxata, tenir sang de nap, no tenir sang, no tenir sang a les venes
tenir sang d'orxata SV, no tenir vigor, ésser passiu / ésser excessivament flegmàtic, no indignar-se per res (DIEC1, A-M)
No hi ha res que et faci moure ni exaltar, tens sang d'orxata
→no tenir sang, tenir sang d'aigua, tenir sang de nap, no tenir sang a les venes
tenir sang de nap SV, ésser excessivament flegmàtic, no indignar-se per res (A-M)
En Joan té sang de nap, no té cap objectiu a la vida i no s'implica mai en res
→no tenir sang, tenir sang d'aigua, tenir sang d'orxata, no tenir sang a les venes
tenir (algú o alguna cosa) sempre a la boca SV, esmentar algú o alguna cosa sovint / parlar sovint de quelcom (EC, R-M)
No pot oblidar-se del bon tracte que va rebre; sempre ho té a la boca; ha quedat tan agraït que sempre en parla / L'ha impressionat molt positivament conèixer la teva germana; sempre la té a la boca (R-M)
→posar-se (algú) a la boca
tenir sempre un forat que li fa aire SV, ésser molt malcontent, acostumar de queixar-se o d'exagerar els propis mals (A-M)
Aquest té sempre un forat que li fa aire: no para mai de queixar-se / Era una dona gran i tenia sempre un forat que li feia aire
→tenir sempre un sis o un as, ésser un sac de gemecs
[Val. (A-M)]