CAVIL·LAR
arrufar el front SV, cavil·lar / contreure el front en senyal de disgust o de preocupació (Fr, *)
Si el cotxe no té solució, no arrufis més el front, ja en comprarem un altre
arrufar el front SV, cavil·lar / contreure el front en senyal de disgust o de preocupació (Fr, *)
Si el cotxe no té solució, no arrufis més el front, ja en comprarem un altre
arrufar el morro SV, fer una contracció de cara per a expressar desgrat o disconformitat (A-M)
No arrufis el morro i fes el que t'he demanat
→arrufar el nas, arrufar les celles
[Tarr. (A-M)]
arrufar el nas SV, mostrar-se disconforme / manifestar desgrat, desaprovació / manifestar desaprovació, disgust (R-M, DIEC1, EC)
Quan li varen dir de qui es tractava, va arrufar el nas; tenia molt males referències d'aquell subjecte / No cal que arrufis el nas, que és una persona ben com cal / Va olorar el perfum i va arrufar el nas (R-M, R-M, *)
→arrufar les celles, arronsar les celles, arrufar el morro, pelar-se ses celles
▷tocar l'ase (p.ext.), fer escarafalls (d'alguna cosa) (p.ext.)
arrufar les celles SV, contreure la part inferior del front en senyal de disgust o de preocupació (A-M)
Vinga, no t'hi capfiquis més, deixa d'arrufar les celles i ves a distreure't (També s'usa amb el verb arrugar)
arrufar les celles SV, manifestar desgrat, desaprovació / contreure la part inferior del front en senyal de disgust o de preocupació (EC, A-M)
Quan li van preguntar què li havia semblat l'espectacle, va arrufar les celles / Quan no està d'acord amb els altres es nota de seguida perquè comença a arrugar les celles (També s'usa amb el verb arrugar)
→arrufar el nas, arronsar les celles, arrufar el morro, pelar-se ses celles
▷tocar l'ase (p.ext.), fer escarafalls (d'alguna cosa) (p.ext.)
arrufar-se com un pollet SV, contreure's, arrupir-se molt (A-M)
És molt fredolic i no és gens estrany veure'l arrufat com un pollet en un racó a prop del foc