valer tant com pesa SV, expressió per a indicar que una cosa és molt valuosa (A-M)
Aquest gerro no és gaire maco a primera vista, però val tant com pesa: és de la dinastia Ming
→ valer un món, valer un imperi, valer tots els diners del món, valer la barba d’un soldat, valer més or que no pesa, valer un Perú
valer tots els diners del món SV, expressió per a indicar que una cosa és molt valuosa (A-M)
En Joan val tots els diners del món / Té uns pares que valen tots els diners del món: l’ajuden en tot el que es proposa (EC, *)
→ valer un món, valer la barba d’un soldat, valer un imperi, valer tant com pesa, valer un Perú
valer un imperi SV, valer moltíssim / expressió per a indicar que (una persona o) una cosa és molt valuosa (R-M, A-M)
Aquest noi val un imperi; té totes les bones qualitats / La seva col·laboració val un imperi (R-M, EC)
→ valer més or que no pesa, valer un món, valer un tresor, valer la barba d’un soldat, no tenir preu, valer tant com pesa, valer tots els diners del món, valer un Perú
valer un món SV, expressió per a indicar que una cosa és molt valuosa (A-M)
Aquest llibre tan vell val un món: és un exemplar únic
→ valer la barba d’un soldat, valer un imperi, valer tant com pesa, no tenir preu, valer més or que no pesa, valer tots els diners del món, valer un Perú, valer un tresor
▷ com una relíquia (p.ext.)
valer un Perú SV, expressió per a indicar que una cosa és molt valuosa (A-M)
Aquesta noia val un Perú: domina la informàtica com cap altre
→ valer un món, valer la barba d’un soldat, valer un imperi, valer tant com pesa, valer un tresor, valer tots els diners del món
valer un tresor SV, expressió per a indicar que una persona o una cosa és molt valuosa / gran quantitat de diners (*, EC)
Això val un tresor / No ha tingut cap treballadora tan eficaç com aquesta, val un tresor! (EC, *)
→ valer un imperi, valer la barba d’un soldat, valer un Perú, valer tant com pesa, valer un món, valer tots els diners del món
no valer un sisó SV, no valer res, ésser molt dolent o inútil (A-M)
Aquest abric que t’han regalat no val un sisó, no et durarà ni quatre dies
→ no valer un xavo, no valer una malla
[Val. (A-M)]
no valer un xavo SV, no valer res (Fr)
Aquest pa no val un xavo, es nota que és industrial / El cotxe del teu germà no val ni un xavo; jo en preferiria un de nou
→ no valer una malla, no valer un rave
▷ no tenir preu (ant.), valer més or que no pesa (ant.)
• no valer un sisó (Val.)
no valer una malla SV, no valer res / ésser una cosa inútil, mancada de tot valor (IEC, A-M)
Aquest aparell de vídeo no val una malla; t’han ben ensarronat / Aquell cotxe és molt dolent: no val ni una malla (R-M, *)
→ no valer un rave, no valer un dobler, no valer un clau, no valer un sisó, no valer un xavo
fer valer el seu dret SV, (algú) usar del seu dret (EC)
Va fer valer el seu dret per tal de poder emportar-se els fills lluny del seu marit
→ fer-se valer, fer valer la seva opinió