tenir una pena al cor SV, estar molt afligit (EC)
Aquest noi té una pena al cor. Haurem de mirar d’animar-lo
→ rosegar-li el cor (a algú), anar alís, amb el cap baix, amb el cap cot, amb el cap jup
▷ anar-li la processó per dins (a algú) (p.ext.), no guanyar (per a alguna cosa) (p.ext.)
no tenir veu SV, tenir la veu molt dèbil o desafinada, que no permet cantar (A-M)
Aquest matí han estat parlant i han decidit ajornar el concert perquè no tenen veu / Estava sense veu a causa del refredat (També s’usa amb la forma sense veu)
→ haver vist el llop
▷ veu de tro (ant.), estar en veu (ant.), enfosquir-se-li la veu (a algú) (p.ext.), trencar-se-li la veu (a algú) (p.ext.)
tenir bona estrella SV, tenir bona sort (R-M)
Aquesta noia té bona estrella; tot li surt bé (R-M)
→ pondre-li totes (a algú), eixir-li el sol a mitjanit (a algú), ésser fill de la polla rossa, tenir el sant de cara, tenir la bona, tenir llet, estar de sort
▷ tenir mala estrella (ant.), venir-li de cara (a algú) (p.ext.)
tenir el sant de cara SV, estar de sort (IEC)
Té el sant de cara, de seguida que ha acabat la carrera ha trobat feina
→ eixir-li el sol a mitjanit (a algú), ésser fill de la polla rossa, tenir bona estrella, tenir la bona, tenir llet, estar de sort
▷ venir-li de cara (a algú) (p.ext.)
tenir la bona SV, estar de sort / tenir bona sort (R-M, *)
En l’àmbit professional té la bona últimament, aquesta setmana ja ha rebut diverses ofertes de feina / Avui tot ho esguerro; es veu que no tinc la bona (*, R-M)
→ eixir-li el sol a mitjanit (a algú), ésser fill de la polla rossa, tenir bona estrella, tenir el sant de cara, tenir llet, estar de sort
tenir llet SV, (tenir) sort (EC)
Mira que té llet; sempre guanya quan juguem a les cartes / Has aprovat l’examen perquè has tingut molta llet (També s’usa amb els quantificadors força, molt, etc. en posició prenominal i amb la forma tenir una llet amb valor intensiu) (*, EC)
→ tenir bona estrella, tenir el sant de cara, tenir la bona, estar de sort, eixir-li el sol a mitjanit (a algú), ésser fill de la polla rossa
▷ quina llet (p.ext.)
■ tenir més sort que el qui porten a penjar i se li trenca la corda SV, tenir molta sort
Has tornat a aprovar sense estudiar. Tens més sort que el qui porten a penjar i se li trenca la corda (També s’usa ometent el segon terme de la coordinació)
→ tenir més sort que els penjats
▷ tenir més sort que un gos que s’ofega (ant.)
[Val.]
■ tenir més sort que els penjats SV, tenir molta sort
Miquel té més sort que els penjats: li ha tocat la loteria tres voltes
→ tenir més sort que el qui porten a penjar i se li trenca la corda
▷ tenir més sort que un gos que s’ofega (ant.)
[Val.]
■ tenir una bona ratxa SV, passar per una fase favorable
En pocs mesos s’ha canviat el cotxe i ha pogut comprar-se una casa. Té una bona ratxa
→ passar una bona ratxa
▷ tenir una mala ratxa (ant.), passar una mala ratxa (ant.)
tenir les dents llargues SV, tenir ganes de menjar quelcom / tenir molta gana (R-M, IEC)
Mentre contemplava l’aparador de la pastisseria, tenia les dents llargues; s’ho hauria menjat tot / Van arribar de l’excursió amb les dents llargues (També s’usa amb la forma amb les dents llargues) (R-M, *)
→ fer venir aigua a la boca, tenir bona dent, tenir les dents esmolades, tenir mal de cor