DESVERGONYIT
tenir més por que vergonya SV, ésser ensems tímid i desvergonyit (A-M)
El teu fill té més por que vergonya; quan agafa confiança a la gent és un pocavergonya
tenir més por que vergonya SV, ésser ensems tímid i desvergonyit (A-M)
El teu fill té més por que vergonya; quan agafa confiança a la gent és un pocavergonya
■ tenir molta barra SV, no tenir vergonya, tenir gosadia per a fer o dir coses ofensives
El teu germà té molta barra, es pensa que sempre pot disposar de nosaltres perquè el portem en cotxe / No m’ho puc creure, ja té barra, ja! (També s’usa amb les formes tenir barra i tenir una barra en contextos emfàtics)
→ tenir moltes penques, tenir molta cara, ésser un barra, tenir molt morro, tenir la pell gruixuda
▷ tenir la barra (de fer alguna cosa) (p.ext.)
■ tenir molta cara SV, no tenir vergonya, tenir gosadia per a fer o dir coses ofensives
Té molta cara; millor que no li donis tot el que et demana (També s’usa amb les formes tenir cara i tenir una cara en contextos emfàtics)
→ tenir moltes penques, tenir la pell gruixuda, tenir un morro que se’l trepitja, tenir molt morro, tenir molta barra, ésser un cara, tenir molt de tupè
▷ tenir bigotis (p.ext.), tenir galtes (de fer alguna cosa) (p.ext.), tenir collons (de fer alguna cosa) (p.ext.), no tenir manies (p.ext.), tenir la cara (de fer alguna cosa) (p.ext.)
tenir moltes penques SV, tenir atreviment desvergonyit (EC)
En Joan té moltes penques, diu que vindrà puntual i sempre arriba tard i ens fa esperar / Aquest sí que té penques / Quines penques que té / Va venir amb unes penques! (També s’usa amb les formes tenir penques, tenir unes penques i amb unes penques en contextos emfàtics)
→ tenir molta barra, tenir molta cara, tenir molt morro, ésser un penques, tenir la pell gruixuda
▷ tenir les penques (de fer alguna cosa) (p.ext.)
■ tenir uns collons SV, atrevir-se a fer quelcom poc correcte
Mira que presentar-se al seu sopar d’aniversari després del que havia passat entre ells. Té uns collons! (Només s’usa en contextos emfàtics)
→ tenir uns ous, tenir uns nassos, tenir uns pebrots, tenir unes galtes, tenir uns collons com un toro
■ tenir uns pebrots SV, atrevir-se a fer quelcom poc correcte
Està repetint curs i encara treu males notes. Té uns pebrots, aquest nen! (Només s’usa en contextos emfàtics)
→ tenir uns collons, tenir uns nassos, tenir unes galtes, tenir uns ous, tenir uns collons com un toro
no tenir-hi verd ni sec (amb algú) SV, no tenir res a veure amb algú (A-M)
No em relacionis amb ella, perquè jo amb la Maria no hi tinc verd ni sec
▷ estar en relació amb (ant.), com de la nit al dia (p.ext.)
[Solsona, Cardona (A-M)]
tenir cagarines SV, (anar) fluix de ventre / tenir diarrea persistent (EC, *)
Tinc cagarines, perquè se m’ha posat malament el sopar (També s’usa amb el nom ca-garrines)
→ tenir el ventre fluix, anar fluix de ventre
tenir el ventre fluix SV, tenir diarrea persistent
Fa una setmana que té el ventre fluix. Haurà d’anar al metge i medicar-se perquè, si no, pot ser dolent
→ anar-se’n com el broc d’un càntir, anar com un canal, perdre la clau del cul, anar com un raig de càntir, anar llatí, tenir cagarines, anar fluix de ventre
tenir-ho malparat SV, trobar-se en situació difícil (R-M)
Vol intentar entrar a treballar en aquella fàbrica, però ara ho té malparat, perquè suprimeixen personal (R-M)
→ tenir mala peça al teler, tenir-ho pelut, tenir-ho negre
▷ ésser peluda (alguna cosa) (inv.)