ASPECTE
tenir bona estampa SV, algú, tenir una bona presència / figura total d’una persona o animal (*, EC)
Es nota que es cuida perquè té bona estampa
→ fer bona fila, tenir bon color, tenir bona planta
▷ tenir mala estampa (ant.)
tenir bona estampa SV, algú, tenir una bona presència / figura total d’una persona o animal (*, EC)
Es nota que es cuida perquè té bona estampa
→ fer bona fila, tenir bon color, tenir bona planta
▷ tenir mala estampa (ant.)
■ tenir bona pinta SV, tenir bon aspecte
Aquest pastís té bona pinta. Dius que l’has fet tu sol? / Aquest grup de gent no té bona pinta / Fa bona olor i té molt bona pinta (També s’usa amb els quantificadors bastant, molt, etc. en posició preadjectival)
→ fer bona pinta
▷ tenir mala pinta (ant.), cop d’ull (p.ext.)
■ tenir pinta de SV, aparèixer, presentar-se com a probable
Aquesta noia té pinta de treballar moltíssim / Té pinta de ser molt bo aquest plat que ens has preparat / Té pinta de bona persona
→ fer pinta de, fer cara de
■ tenir una altra cara SV, millorar l’aspecte
Des que l’has rentat, aquest cotxe té una altra cara
→ fer una altra cara, fer bona cara
tenir esment (d’alguna cosa) SV, adonar-se d’alguna cosa, tenir-ne notícia (A-M)
Quan vaig tenir esment d’aquella notícia, vaig començar a emprendre accions legals (També s’usa amb el verb haver)
▷ prendre esment (d’alguna cosa) (p.ext.)
tenir fums (d’alguna cosa) SV, saber alguna cosa vagament, però amb fonament / tenir indicis d’alguna cosa (Fr, IEC)
No va voler anar a la reunió perquè tenia fums del tema que tractarien i era una qüestió que ell volia eludir (R-M)
→ haver nassada (d’alguna cosa)
▷ tenir fum (d’alguna cosa) (v.f.), arribar a orelles (d’algú) (inv.), venir a orelles (d’algú) (inv.)
tenir llengua (d’alguna cosa) SV, tenir informació (R-M)
A través d’un amic vaig tenir llengua de tot el que havia succeït; però ells no me n’havien dit res (R-M)
→ tenir notícia de
▷ donar llengua (d’alguna cosa, a algú) (inv.)
tenir notícia de SV, estar assabentat (R-M)
Aleshores encara no tenien notícia d’aquest complex arqueològic / Quan vaig anar-li a presentar la meva dimissió, ell ja en tenia notícia / Quan va presentar la seva obra no tenia notícia que algú el volia denunciar per plagi (EC, R-M, *)
→ tenir llengua (d’alguna cosa)
▷ tenir notícies de (v.f.), fer sabedor (algú, d’alguna cosa) (inv.)
tenir la boca seca SV, estar molt assedegat
He estat corrent durant una bona estona i ara tinc la boca seca
→ escanyat de set, tenir la gola seca, tenir la llengua aferrada al paladar
tenir la gola seca SV, assedegat / estar molt assedegat (Fr, *)
Tinc la gola seca. Em dónes aigua, si et plau?
→ tenir la boca seca, escanyat de set, tenir la llengua aferrada al paladar