saber la prima (d’alguna cosa) SV, conèixer alguna cosa detalladament (R-M)
De tot el que va precipitar la dimissió del seu pare en sap la prima / De tot el que va succeir abans de tancar la fàbrica, en Martí en sap la prima. Ell era al despatx del director (R-M)
→ conèixer tots els pèls i senyals (d’alguna cosa)
saber (alguna cosa) per les ungles SV, saber alguna cosa bé (A-M)
Ho sabia tot per les ungles, perquè li ho havien explicat molt detalladament
→ saber (alguna cosa) pel cap dels dits
saber quin pa hi donen SV, tenir experiència de les dificultats o dels sofriments que cal passar en alguna situació o circumstància (EC)
No va a la festa gaire content perquè ja sap quin pa hi donen
→ saber el pa que s’hi dóna, haver menjat a set hostals i begut a deu tavernes
saber quin peu calça SV, conèixer bé algú / saber quin és el seu caràcter, especialment quins són els seus defectes (EC, *)
Abans de proposar-li aquest acord, procura saber quin peu calça; has d’estar segur que és una persona formal (R-M)
→ saber de quin mal pateix, saber de quin peu es dol, saber de quin peu coixeja, saber de quin peu salta, saber la flaca (d’algú), tenir (algú o alguna cosa) apamat, tenir presa la mida (a algú), saber com les gasta, saber de quants de punts se calça
▷ saber de quin peu calça (v.f.), no saber de quina pasta és (ant.)
saber tots els racons SV, conèixer una casa, uns terrenys, i fig., una organització (A-M)
Sap tots els racons de casa seva / Sap tots els racons del partit socialista (També s’usa amb el verb conèixer)
no saber quin Déu deté (algú) SV, expressió que hom usa per a manifestar que no es decideix a actuar violentament tot i tenir motius per a fer-ho (EC)
Quan algun client li diu que no el pot pagar, no sap quin Déu el deté / L’hauria d’haver estomacat; no sé quin Déu m’ha detingut / No sabíem quin Déu va detenir la Maria a l’hora de marxar de viatge
saber ventar-se les mosques SV, saber contestar als atacs, a les insídies, etc. / saber-se defensar o alliberar de perills i dificultats (R-M, A-M)
Ell tot sol va saber ventar-se les mosques; no va caldre que ningú l’ajudés a defensar-se / No calia que defensés la seva germana petita, prou que sabia espolsar-se les mosques! (També s’usa amb el verb espolsar) (R-M, *)
→ treure’s les mosques del nas, ventar el cop
▷ fer-li cara (a algú) (p.ext.)
saber on es colga el dimoni SV, ésser molt deixondit i saber moltes coses difícils (A-M)
És molt espavilat, és dels qui sap on es colga el dimoni
→ saber on s’ajoca el diable, pensar-se-les totes, saber on jeu la llebre
no saber a pinyons SV, no tenir bon gust, no ésser gens agradable (A-M)
Jo faré tal cosa que no us sabrà a pinyons / Aquest menjar que ens has preparat avui no sap a pinyons precisament. Començaré a pensar que no ets una bona cuinera (A-M, *)
→ tenir mal paladar
▷ fondre’s dins la boca (ant.)
no saber de quina pasta és SV, no saber quin és el caràcter d’algú (EC)
Vigila amb aquest noi, que no saps de quina pasta és / No em coneixes, no saps de quina pasta sóc / No sabia com reaccionaries perquè no sabia de quina pasta eres
▷ saber quin peu calça (ant.), saber com les gasta (ant.)