ALEGRE
riure-li els ulls (a algú) O, estar alegre, content, de bon humor
Sempre estava de bon humor i li reien els ulls
→ riure-li les orelles (a algú), amb la rialla a la boca
riure-li els ulls (a algú) O, estar alegre, content, de bon humor
Sempre estava de bon humor i li reien els ulls
→ riure-li les orelles (a algú), amb la rialla a la boca
riure-li les orelles (a algú) O, ésser molt alegre, de bon humor (Fr)
És molt divertit, sempre li riuen les orelles
→ riure-li els ulls (a algú)
▷ estar de bona lluna (p.ext.), estar d’humor (p.ext.)
riure-li les gràcies (a algú) SV, aprovar algú en tot (R-M)
Sempre li riu les gràcies; es nota que vol aconseguir alguna cosa d’ell / Està acostumat que li riguin totes les gràcies i no pot suportar cap censura (També s’usa amb la forma riure-li totes les gràcies (a algú)) (*, R-M)
▷ dir amén (p.ext.)
■ de part de riure SP, no seriosament
Ho ha dit de part de riure
→ de broma
▷ de debò (ant.)
riure’s d’un enterrament SV, ésser molt burleta, riure’s de les coses més serioses (A-M)
L’Anna sempre es riu d’un enterrament, que vagi amb compte perquè de segons qui no et pots burlar
→ riure’s del mort i de qui el vetlla, riure’s del ball i dels músics, riure’s del ball i dels sonadors, riure’s del sant i de la festa
riure’s del ball i dels músics SV, burleta / ésser molt burleta, riure’s de les coses més serioses (Fr, *)
Nosaltres sempre ens riem del ball i dels músics quan no hi ha cap altra diversió a la festa
→ riure’s del ball i dels sonadors, riure’s del mort i de qui el vetlla, riure’s d’un enterrament, riure’s del sant i de la festa
riure’s del ball i dels sonadors SV, ésser molt burleta, riure’s de les coses més serioses (A-M)
L’Eusebi ara s’està rient del ball i dels sonadors, mira quina cara de burleta que posa
→ riure’s del ball i dels músics, riure’s del mort i de qui el vetlla, riure’s d’un enterrament, riure’s del sant i de la festa
riure’s del mort i de qui el vetlla SV, ésser burleta en extrem, riure’s de les coses més serioses / burlar-se de tothom (IEC, EC)
No el coneixes bé si creus que li faran efecte els teus renys. És un fresc i es riu del mort i de qui el vetlla / T’estic parlant seriosament, per què sempre et burles del mort i de qui el vetlla? (També s’usa amb els verbs burlar i fotre) (R-M, *)
→ riure’s d’un enterrament, riure’s del sant i de la festa, riure’s del ball i dels sonadors, riure’s del ball i dels músics, fúmer-se’n de la virolla
▷ riure’s del mort i del qui el vetlla (v.f.), riure’s de la virolla (p.ext.), fer el plaga (p.ext.)
riure’s del sant i de la festa SV, ésser molt burleta, riure’s de les coses més serioses (A-M)
Hi ha gent que es riu del sant i de la festa, es burlen de tothom
→ riure’s del mort i de qui el vetlla, riure’s d’un enterrament, riure’s del ball i dels músics, riure’s del ball i dels sonadors
riure’s de la virolla SV, prendre un assumpte amb despreocupació (A-M)
L’han amenaçat de despatxar-lo, però, com que té suficient per a viure, se’n riu de la virolla
→ posar-se el món per barret, fúmer-se’n de la virolla, riure’s del món i de la bolla
▷ riure’s del mort i de qui el vetlla (p.ext.)
Pàgina 1 de 4 »