INSIGNIFICANT

això i no res, és el mateix O, es diu per a indicar que una cosa és molt magra, insignificant, menyspreable

—Com a mínim t’han fet un regal!Sí, però això i no res, és el mateix

això i no res, tot és u

INSIGNIFICANT

això i no res, tot és u O, es diu humorísticament per a indicar que una cosa és molt magra, insignificant, menyspreable (A-M)

Tenc molta de gana i m’has posat poc menjar. Això i no res, tot és u

això i no res, és el mateix

[Or., Occ., Val., Bal. (A-M)]

INSTANT

en menys d’un no res SP, en un instant / ràpidament, trigant molt poca estona (Fr, *)

T’ho farà en menys d’un no res / En menys d’un no res es va presentar a casa seva amb les cartes que ella li havia demanat (EC, *)

en un no res, en un tres i no res, en un dos per tres, en un moment

INSTANT

en un no res SP, en un moment, en molt poc temps (A-M)

Tornarà de seguida, en un no res / Va trobar aquella paraula al diccionari en un no res (EC, *)

en un tres i no res, en un ai, en un credo, en el temps de dir una avemaria, en un amén, en un batre d’ulls, en un dir ai, en un dir amén, en un dir Jesús, en un dos per tres, en menys d’un no res

amb un no res (v.f.), ésser bufar i fer ampolles (p.ext.)

INSTANT

en un tres i no res SP, en un moment, molt de pressa (IEC)

És molt hàbil en el seu ofici; en un tres i no res sap descobrir l’avaria (R-M)

en un ai, en un tancar i obrir d’ulls, en un dir Jesús, en un batre d’ulls, en una exhalació, en un amén, amb una esgarrapada, en un girar d’ulls, en un no res, en un pensament, en un dir ai, en un dos per tres, en menys d’un no res

INÚTIL

no acabar-ne res SV, no treure res d’alguna cosa (R-M)

T’asseguro que no n’acabarà res, de queixar-se; tot continuarà igual / De venjar-te, no n’acabaràs res (R-M, A-M)

perdre l’estona

no treure cap a res (p.ext.), no anar enlloc (p.ext.)

INÚTIL

no fer res de bo SV, no sortir-se’n, no prosperar

Des que la xicota l’ha deixat no ha fet res de bo / Aquest escriptor últimament no fa res de bo, i això que sempre se li acudien bones històries per explicar

no fer de son prou

alçar el cap (ant.), sortir-se’n (ant.), anar de capa caiguda (p.ext.)

INÚTIL

no treure cap a res SV, inútil / no venir al cas, no ajustar-se a la matèria de què es tracta (Fr, *)

El que diu no treu cap a res / A què treu cap que no el vulguis rebre? (EC, IEC)

no tenir cap ni peus (alguna cosa), no treure portal a carrer, no treure nas a res, no treure cap a carrer, ésser fora del cas, no fer al propòsit, no venir al propòsit

venir al cas (ant.), sortir amb estirabots (p.ext.), no compondre (amb alguna cosa) (p.ext.), no tenir ni trau (p.ext.), no acabar-ne res (p.ext.), fugir d’estudi (p.ext.)

INÚTILMENT

per un no res SP, per poca cosa / (per una) cosa petitíssima, insignificant (R-M, EC)

Van renyir per un no res; ara ja ni se’n recorden / Plores per un no res / T’has sacrificat per no res (També s’usa amb la forma per no res) (R-M, EC, EC)

per un tres i no res

INVOLUNTÀRIAMENT

no res no res SQ, es diu per a indicar un treball o procés en què, sense adonar-se’n, s’arriba a fer quelcom d’importància (A-M)

Em vaig aficionar als llibres, i no res no res, vaig arribar a tenir una bibliotequeta (A-M)

com qui no vol la cosa

de mica en mica (p.ext.), a poc a poc (p.ext.)

[Valls (A-M)]

« Pàgina 5 de 7 »