posar el dit a l’ull (a algú) SV, fer objecte algú de vigilància malintencionada (R-M)
El capatàs té molt mal geni; quan posa el dit a l’ull a algú li fa la vida impossible; els obrers el temen / Em té el dit posat a l’ull i no em deixa viure (R-M)
▷ tenir-li el dit ficat a l’ull (a algú) (p.ext.)
■ posar (algú o alguna cosa) en observació SV, posar algú o alguna cosa sota vigilància per tal de veure com evoluciona o els canvis que pateix
Van posar en Pere en observació, perquè darrerament no estava gaire fi / Han decidit posar aquell experiment en observació per a analitzar-lo millor
▷ estar en observació (inv.)
posar uns ulls com unes taronges SV, obrir molt els ulls de sorpresa, d’admiració, per vigilància (IEC)
Va posar un ulls com unes taronges per tal de poder vigilar tots els seus moviments
→ fer uns ulls com unes taronges, obrir uns ulls com unes taronges, obrir uns ulls com uns gots, obrir uns ulls com uns salers
posar-se a la posta SV, vigilar per sorprendre la caça (R-M)
Haurem de posar-nos a la posta, si volem caçar alguna cosa
→ posar-se a l’aguait
▷ estar a la posta (p.ext.)
saber on posar els peus SV, tenir recte criteri; actuar amb coneixement (R-M)
Sempre recomano que sàpigues on poses els peus i que no et deixis enredar
→ estar a l’aguait
▷ saber on posar-se els peus (v.f.), posar els peus plans (p.ext.)
posar força (a algú) SV, violar algú / fer un acte carnal amb una persona, en contra de la seva voluntat (A-M, *)
Va posar força a aquella noia i després la va esbudellar
→ fer força (a algú), fer violència (a algú)