COURE

passar (alguna cosa) pel forn SV, coure superficialment (Fr)

Passa el pa pel forn, que serà més bo / Passa pel forn aquest bacallà perquè ja és fred i així no es pot menjar

COURE

passar (alguna cosa) per la paella SV, fregir lleugerament (R-M)

Cal passar la cansalada per la paella / Ja és cuit, però cal passar-ho per la paella per escalfar-ho / Aquesta llonza no la coguis gaire; passa-la per la paella (*, R-M, EC)

COURE

passar (alguna cosa) per la planxa SV, coure superficialment

Passa el tall de carn per la planxa perquè es faci una mica, però no gaire

COURE

passar (alguna cosa) per les graelles SV, coure superficialment (Fr)

Li agrada la carn força crua, així que només passa-la per les graelles

CRITICAT

passar per les baquetes SV, ésser objecte de la curiositat o crítica públiques / no poder evadir la curiositat, els comentaris, els retrets, etc., de la gent que hi ha en un indret (R-M, IEC)

La gent d’aquest poble és molt tafanera; cap foraster no s’escapa de passar per les baquetes; el repassen de cap a peus (R-M)

anar a llengües de la gent

DECIDIR

passar el Rubicó SV, prendre partit o fer un gest decisiu que obliga a una línia de conducta determinada (EC)

Si vull que el problema se solucioni, hauré de passar el Rubicó

prendre partit

DEMANAR

passar el plat SV, sol·licitar una almoina, gratificació, etc. / fer un acapte (R-M, IEC)

Des que va perdre la feina, ara fa cinc anys, s’ha dedicat a passar el plat pels carrers / Diuen que serà entrada gratuïta; això no vol dir que no passin el platet (També s’usa amb el diminutiu platet) (*, R-M)

parar la mà (a algú), allargar la mà (a algú)

DESAFORTUNAT

passar una mala ratxa SV, passar per una fase desfavorable

Intenta anar amb compte amb què li dius perquè està passant una mala ratxa i està molt susceptible

tenir una mala ratxa, tenir la negra, tenir mala estrella, tenir pega, estar de pega

passar per una mala ratxa (v.f.), passar una bona ratxa (ant.), tenir una bona ratxa (ant.)

DESEMPALLEGAR-SE

passar la patata calenta (a algú) SV, desempallegar-se d’una dificultat / desentendre’s d’un problema o d’una qüestió incòmoda i delegar-la a una altra persona (R-M, *)

Es va comprometre a solucionar el cas i, ara que s’ha complicat, vol passar la patata calenta a una altra persona perquè no sap com sortir-se’n (R-M)

passar la pilota (a algú), carregar el mort (a algú), carregar els neulers (a algú)

DESEMPALLEGAR-SE

passar la pilota (a algú) SV, desentendre’s d’un problema o d’una qüestió incòmoda i delegar-la a una altra persona

Quan no sap com solucionar els problemes, sempre ens passa la pilota a nosaltres

passar la patata calenta (a algú), carregar el mort (a algú), carregar els neulers (a algú)

« Pàgina 5 de 21 »